Wineries you can find at JSWC

Argentina

Bemberg Estate Wines

Argentina

Launched in 2018, Bemberg Estate Wines has been responsible for some of Argentina’s best bottles in recent years. With the acquisition of Argentina’s biggest wine group, Penaflor, in 2010, the Bembergs asked acclaimed Chief Winemaker Daniel Pi to set aside the best plots for their own wines. With vineyards in various locations along the length of Argentina – cabernet sauvignon in Cafayate, malbec, their flagship variety, in Catamarca and San Juan, and malbec, chardonnay and pinot noir in Mendoza – you can expect many more 95+ rated wines in the coming years.

由着名的酿酒师Daniel Pi经营业务,Bemberg Estate Wines近年来一直负责阿根廷一些最好的瓶子。 自1996年在纳帕谷收购其他酒庄后,Bemberg家族还于2010年收购了阿根廷最大的葡萄酒集团Penaflor之一。在阿根廷的各个地方都有葡萄园 – 位于Cafayate的赤霞珠,马尔贝克 – 他们的旗舰品种 – Catamarca和San Juan,以及门多萨的马尔贝克,霞多丽和黑比诺 – 未来几年你可以期待更多95种以上的葡萄酒。

유명한 와이메이커인 다니엘 피가 운영하면서, 벰베르그 에스테이트 와인들은 최근 아르헨티나 최고 와인의 일부를 담당했다. 벰베르그 가문은 또한 1996년 나파밸리의 다른 와이너리를 구매하였고 이어서 2010년 아르헨티나 최고 와인 그룹들 중 하나인 페나플로를 취득하였다. 카파야테에서 카버네 소비뇽, 그들의 플래그쉽 품종 말벡은 카타마르카와 산 후안에서 그리고 멘도사에서는 말벡 샤도네이 피노누아 등 아르헨티나의 긴 영토에 걸친 여러 지역에 포도원이 있어 앞으로 몇 년간 95점 이상 평가 받은 많는 와인을 기대할 수 있다.

Bodega Piedra Negra
Toro Campo Eliseo

Argentina
Spain

Bordeaux’s Francois Lurton and his brother Jacques began making wine in Argentina in 1992, but it wasn’t until 1996 that they found the perfect location in Valle de Uco, purchasing 200 hectares to set up Bodega Piedra Negra. The gravel of this semi-desert land can be compared to Bordeaux’ Pessac-Leognan, where the family’s Chateau La Louviere and Chateau Couhins-Lurton are located. Bodega Piedra Negra produces low yields of high-quality grapes – mainly malbec, cabernet sauvignon and pinot gris – and it bottles fascinating and delicious wines. Francois also makes exciting wines with the legendary winemakers Michel and Dany Rolland in Spain’s Rueda and Toro under the label of Campo Eliseo.

Francois Lurton (卢顿家族) 和他的兄Jacques 于1992年开始在阿根廷酿制酒,并于1996年在Valle de Uco发现理想的庄园,从而设立了占地200公顷的Bodega Piedra Negra(黑石庄园) 。位于安第斯山脉的山脚,Francois发现Valle de Uco 的风土与佩萨克-雷奥良(Pessac-Leognan) 有着相类似的沙砾土(卢顿家族的主要产业Chateau Lou Louviere和 Chateau Couhins-Lurton 的所在地)。时至今天,拥有15年以上树龄的Bodega Piedra Negra以马尔贝克,赤霞珠和灰皮诺生产着优质动人的葡萄酒。 Francois另外亦拥有位于智利的 Hacienda Araucano。此外,他亦与传奇酿酒师Michel 和 Dany Rolland 合作酿制 Campo Eliseo,一个位于西班牙Rueda 和 Toro 的酒庄,希望你们能够尝试。

보르도의 프랑소아 뤼통과 그의 형제 자크는 1992년 아르헨티나에 와인 만드는 것을 시작했지만, 1996년이 되어서야 그들은 우코 벨리에서 완벽한 위치를 찾았고 그들의 새로운 모험인 보데가스 피에드라 네그라 위해 200헥타르의 토지를 구매했다. 이 반 사막 지대의 자갈은 가족이 소유하고 있는 샤토 라 루비에르와 샤토 쿠행 뤼통이 위치한 보르도의 페삭 레오냥에 비교할 수 있다. 보데가스 피에드라 네그라는 주로 말벡, 카베르네 소비뇽, 피노누아 등의 고품질의 포도를 소량 생산하며 매력적이며 맛있는 와인을 병에 담아낸다. 프랑소아는 또한 전설적인 와인메이커 미쉘과 대니 로날드와 함께 캄포 일리세오 라벨 하에 스페인 루에다와 토로지역에서 흥미로운 와인들을 만든다.오 라벨 하에 스페인 루에다와 토로지역에서 흥미로운 와인들을 만든다.

Catena Zapata

Argentina

Catena Zapata is one of Argentina’s most historic estates and one of the country’s leading wine names. The Catenas were the first to plant in the Gualtallary region, now recognised as one of Mendoza’s top sites for both reds and whites. It was in the 1980s that Catena’s grandson Nicolás Catena took the winery to the next level, and his work has been built upon by his daughter Dr. Laura Catena, a Harvard and Stanford educated physician. Today, Laura combines her strong science background with a passion for the family winery, conducting groundbreaking studies on soil and climate, sustainable viticulture, and high-altitude winemaking.

Catena Zapata是阿根廷最具历史的庄园,也是酒业的领袖之一。已故 的Nicola Catena 于20世纪初成立酒庄,并一直是Catena家族的企业。酒庄是第一个于Gualtallary区种植葡萄的酒庄之一,而现在Gualtallary已成为门多萨最重要的红白酒产区。随着努力经营和投资,Catena Zapata旗下的庄园一直是该地区优秀的代表,直到1980年代Nicolas Catena接手后,酒庄的发展提升到更高的水平。时至今天,Catena Zapata专注于酿制优质,果味充沛的葡萄酒,包括层次分明的霞多丽到活泼的马尔贝克,酒庄同时还成立了研究所,致力于发挥每一个葡萄园的特性。

카테나 자파타는 아르헨티나의 가장 역사적인 에스테이트 중 하나일 뿐만 아니라, 아르헨티나 와인 선두자 중 하나이다. 카테나는 현재 레드 및 화이트 모두에 있어서 멘도사에서 최고의 포도 재배지 중 하나로 알려진 구아탈라리 지역에 처음 포도를 심었다. 1980년대 카테나의 손자인 니콜라스 카테나가 와이너리를 다음 레벨로 이끌었으며, 그의 노고는 하버드와 스탠포드에서 교육받은 내과의사인 그의 딸 로라 카테나 박사에 의해 완성되었다. 오늘날 로라는 그녀의 강력한 과학적 배경과 가족 와이너리에 대한 열정을 결합하여 토양, 기후, 지속 가능한 포도재배 및 높은 고도에서의 와인양조에 대한 혁신적인 연구를 수행하고 있다.

El Enemigo

Argentina

El Enemigo literally means “the enemy” in Spanish, and is a nod to the battles we fight against ourselves to achieve what we really want. Although El Enemigo is a relatively young Argentine estate, established in 2008, its founders are anything but inexperienced. Winemaker Alejandro Vigil is a soil expert who was chief winemaker at Bodega Catena Zapata for 17 years, while Adrianna Catena, a historian and Nicolás Catena’s youngest daughter, dreams of expanding her family’s legacy through this Mendoza outpost. Whether it’s the vineyards of Gualtallary in Valle de Uco or the lower sections of Agrelo, Alejandro always manages to produce exceptional wines that encapsulate the region’s diverse soils, terroirs, microclimates and grape types.

El Enemigo在西班牙于中的意思是“敌人”,意思是指酿酒师为获得优质葡萄酒而进行的战斗, 显然这家酒庄在战斗中稳占上风。虽然酒庄成立于2007年相对年轻,但庄主经验丰富,酿酒师Alejandro Vigil是一位土壤专家,以往于Catena Zapata担当首席酿酒师超过十年,他的搭档Adrianna Catena是Nicolas Catena最小的女儿,她的梦想是在未来继承家族企业。无论是位于 Gualtallary的葡萄园(门多萨的Montrachet)到 Valle de Uco或 者是Agrelo, Alejandro总是设法生产出独特的葡萄酒,表现出门多萨的风土和葡萄特性。

엘 에네미고는 문자 그대로 하면 스페인어로 “적”이라는 뜻으로, 우리가 정말 원하는 것을 갖기 위해 우리 스스로와 싸우는 전쟁에 대해 동의하는 것을 뜻한다. 엘 에네미고가 2008년도에 세워진 비교적 젊은 아르헨티나 와이너리임에도 불구하고, 와이너리 창립자들은 전혀 미숙하다고 할 수 없다. 와인메이커 알레한드로 비힐은 토양 전문가로 보데가 까떼나 자파타의 수석 와인메이커로 17년 이상을 지내왔고, 아드리아나 까떼나는 역사가이자 니콜라스 까떼나의 막내 딸로 미래에 그녀의 가족 와이너리인 까떼나 자파타 운영을 도맡아 운영하고 싶다는 꿈을 가지고 있었다. 우코 계곡에 위치한 괄타라리 포도원이던 혹은 더 아래쪽에 위치한 아그렐로 포도원이던, 알레한드로는 멘도사의 다양한 토양, 테루아, 지역 기후 및 포도 품종을 아우르는 언제나 특출난 와인을 생산하도록 관리한다.

Marcelo Pelleriti Wines

Argentina

Marcelo Pelleriti loves music, but his greater passion, if results are to be believed, is wine. Over three decades Pelleriti has split his experience between Argentina and France, producing wines that have gone on to achieve worldwide recognition. The vineyards that make up his Marcelo Pelleriti Wines lie in the Uco Valley, surrounded by the Cordon del Plata at the foot of the Andes. With a continental climate and 200mm of rain per year, its soils are rich in minerals and ideal for growing malbec and other black varieties.

Marcelo Pelleriti是阿根著名生产商中的摇滚明星。他生活在法国和阿根廷,也在Uco Valley和Bordeaux制作同样引人注目的葡萄酒。 Marcelo是一位天才而直观的酿酒师,在Monteviejo以及Pomerol的ChâteauLaViolette和ChâteauLeGay酿造葡萄酒。 然而,他对葡萄酒的热情是一种不懈的追求,他于2007年开始自己的个人项目Marcelo Pelleriti Wines。在这个项目中,Marcelo开始重新评估标志着他职业生涯开始的风土。 他是我们最喜欢的酿酒师之一,最近他与阿根廷其他一些顶级酿酒师起咨询和酿造葡萄酒。

마르셀로 펠레리띠는 음악을 사랑하지만 그의 더큰 열정은 와인에 있다. 30년에 걸쳐 그는 아르헨티나와 프랑스 사이에서 그의 경험을 나누어 왔으며, 세계적인 명성을 얻은 와인을 만들어오고 있다. 안데스의 산자락에 꼬르동 델 프라타에의해서 둘러싸인 우코밸리에 위치한 포도원은 그의 마르셀로 필리티 와인을 만든다. 대륙성 기후와 연 강우량 200mm을 가진 이 포도원은 그 토양이 미네랄이 풍부하며 말벡과 다른 적포도 품종을 키우는 데 이상적이다.

Susana Balbo Wines

Argentina

You have to wonder where Argentina’s wine world would be without the dynamic Susana Balbo. Argentina’s first female winemaker having received her degree in oenology in 1981, she has worked for a range of companies not only in Argentina but also in France, Italy, South Africa, Spain, Australia and California. Today, she is devoted to her state-of-the-art Mendoza winery, Susana Balbo Wines, which she manages with her son and daughter, and which also houses a small but very popular restaurant.
很难想像如果没有苏珊娜巴尔博(Susana Balbo)的阿根廷酒业到底会往什么样的方向发展。 于1981年获得学位,Susana Balbo是阿根廷第 一位女性酿酒师,足迹遍布法国,意大利,南非,西 班牙,澳大利亚和加利福尼亚等地。Susana致 力于发展位于门多萨,名为Dominio del Plata的 酒庄,这是最先进的酒庄之一,同时拥有一家受 欢迎的餐厅。Susana的女儿和儿子共同运营 酒庄,酿制着质量和价格皆优的葡萄酒。如果您 对优质阿根廷葡萄酒感兴趣,您应该尝试一下。

우리는 수사나 발보가 없는 아르헨티나 와인 세계를 상상하기는 어렵다. 1981년 포도주학 학위를 받은 뒤, 수사나 발보는 아르헨티나의 첫 여성 와인메이커가 되었고, 그 후 아르헨티나 뿐 아니라 프랑스, 이탈리아, 남아프리카, 호주, 캘리포니아를 포함한 다른 국가들의 여러 회사에서 일했다. 오늘날, 그녀는 그녀의 아들과 딸과 함께 멘도사의 그녀 소유의 와이너리인 도미니오 델 플라타에 전념하고 있으며, 이곳은 그들의 집이자 매우 인기있는 레스토랑이다.

Tapiz

Argentina

Born in the highlands of Mendoza, Tapiz is a relatively new winery owned by Patricia and Jorge Ortiz. Together they turned Tapiz into one of the most technologically advanced wineries in the region. Their vineyards in Lujan de Cuyo and Uco Valley deliver wines with varying personalities. For recent vintages, Pomerol’s Jean-Claude Berrouet, formerly winemaker of the legendary Château Petrus, has been enlisted as a consultant, giving the wines a seductive textural element as well as depth and elegance – unusual for malbecs from Mendoza.

的葡萄酒的精确度和透明度强调了酒庄 致力于严格的葡萄种植和优质酿酒。位于门多萨的Maipú地区,其庄主Patricia和Jorge Ortiz先前分别是一名医生和一名律师,他们致力于创建Tapíz,使其与世界上最好的酒庄相抗衡。近二十年来,他们证明了他们不仅仅是竞争对手。 他们成功的一部分可以归功于波美罗的Jean-Claude Berrouet的帮助,他作为传奇的Chateau Petrus的前技术总监已经有44多年的经验。因此Tapiz的葡萄酒呈现出诱人的质感和细腻感。

태피스 와인의 정밀함과 투명도는 진지한 포도재배와 기술이 뛰어난 와인양조에 대한 와이너리의 노력을 강조한다. 멘도사의 마이푸 지역에 위치한 와이너리의 주인 패트리샤와 호르헤 오르티즈는 이전에는 각각 의사, 변호사였으며, 전세계 최고 와이너리들과 경쟁해보자는 비전을 가지고 태피스를 만들었다. 거의 20년이 지나고 그들은 단순히 경쟁자 그 이상임을 증명했다. 그들의 성공의 일부는 뽀므롤의 장 끌로드 베루에의 도움이 있었는데, 그는 전설적인 샤토 페트뤼스의 전 기술 디렉터로 44개기 넘는 빈티지를 그의 벨트 아래 보유하고 있다. 결론적으로는 태피스 와인은 매혹적인 질감와 솜씨를 가지고 있으며 멘도사 말벡에서는 드문 깊이와 우아함을 지니고 있다.

Terrazas de los Andes

Argentina

This Louis-Vuitton Moët-Hennessy-owned estate has established its place among Argentina’s best wineries thanks to a wide range of phenomenal Mendoza vineyards, stretching from the Uco Valley in the south to Luján de Cuyo in the north. The winery’s greatest treasure, however, is the 85-year-old plot of malbec vines in Las Compuertas, right where the Mendoza River first makes its way down from the Andes. The standard bottling of malbec is always deeply concentrated, fascinating and great value, as is the ever fresh and zesty chardonnay. But it’s the winery’s single-vineyard bottling that truly upholds Terrazas’ status as one of the most consistent-quality winemakers in Argentina.

安地斯之阶酒庄(酩悅·軒尼詩)在一众阿根廷顶级酒庄里面仍然能够找自己的定位,酒庄在门多 萨的葡萄园实在是功不可没。从南到北,由优克谷到路冉得庫約,所有的葡萄园都经过悉心的照 料,顶级的葡萄酒都是独立灌装的。酒庄最大的财富为位于Compuertas的85年老藤马尔贝克, 位于门多萨河的下游。安地斯之阶酒庄的基本款马尔贝克永远都集中且深邃的,不仅如此,这里还有清新的霞多丽干白。毋庸置疑,这个酒庄在阿根廷始终保持着相当水准的领先质量水平。

슈발 데 안데스와 나란히 테라자스 데 로스 안데스는 모에 헤네시가 소유하고 있으며, 남쪽으로는 우코 밸리부터, 북쪽으로는 루한 데 꾸요까지 뻗은 멘도사의 넓은 범주의 놀랄만한 포도원 덕분에 두 곳 모두 아르헨티나 최고의 와이너리로 자리하고 있다. 모든 포도원는 각각의 품종에 따라 조심스럽게 선별되었고, 최상급 와인들은 별도로 병입되었다. 테라자스의 보물은 라스 콤푸에라타스에 위치한 85년된 말벡 포도 산지인데, 이 곳은 멘도사 강이 안데스 산맥에서 처음 내려오는 곳에 바로 위치해 있다. 말벡의 일반 병입은 항상 깊이 농축되고, 매혹적이고 훌륭한 가치를 지니며, 샤도네 또한 지금까지 가장 신선하고 풍미가 있다. 테라자스는 아르헨티나에서 가장 일관된 품질의 와인메이커들 중 하나이다.

Trapiche

Argentina

One of the oldest wineries in Argentina, Trapiche has a global reputation for fine winemaking. Led by director of winemaking Daniel Pi, this beautiful winery in Maipu is among the most sophisticated in Mendoza. Trapiche makes a wide range of wines, from tiny-production, single-vineyard malbecs to large-production, great-value wines. All of the vineyards are located in Uco Valley, where the high altitude, low fertility and mineral content of the soils contribute to the wines’ purity and minerality. Trapiche also pays tribute to the wine-growers from which the estate sources its fruit with a range of single-vineyard malbecs named the Terroir Series. Recently, we have been equally impressed with Trapiche’s whites, particularly the chardonnays from coastal regions as well as Mendoza.

作为阿根廷历史最悠久的酒庄之一,Trapiche在酿造葡萄酒方面享有盛誉。在酿造总监Daniel Pi的 领导下,位于Maipu的Trapiche是多萨最精致的酒庄之一。Trapiche生产着种类繁多的葡萄酒, 包括小规模生产,单一葡萄园的马尔贝克和大量生产但价格实惠的酒款。凭借位置优秀的葡萄 园,Trapiche的“Terroir系列”是单一葡萄园的马尔贝克,希望向酒庄提供葡萄的种植者致敬。“Terroir系列”的葡萄园都位于Uco Valley, 高海拔,低养分和富含矿物质的葡萄园带来了纯净和富矿物感的葡萄酒,而我们最近对Trapiche的白葡萄酒也有很深刻的印象(尤其是沿海地区以及门多萨 的霞多丽)。

아르헨티나의 가장 오래된 와이너리둘 중 한 곳인 트라피체는 와인양조의 세계적 명성을 가지고 있다. 와인양조 디렉터인 다니엘 피가 이끄는 마이푸에 위치한 이 아름다움 와이너리는 멘도사에서 가장 세련된 곳이다. 오늘날 트라피체는 소량 생산하는 싱글 빈야드 말벡에서부터 대량 생산하는 기가막힌 가치를 지닌 와인들까지 넓은 범위의 와인을 만든다. 이 지역의 가장 좋은 곳에 위치한 포도원에서 트라피체는 또한 떼루아 시리즈라는 싱글 빈야드 말벡의 특정 브랜드를 생산하는 데, 에스테이트가 공급받는 과일을 재배한 생산자들에게 찬사를 보낸다. 모든 포도원은 우코 밸리에 위치해 높은 고도, 토양의 낮은 비옥함과 미네랄 함유량은 와인의 놀라운 순도와 압도적인 미네랄을 제공한다. 최근 트라피체의 화이트에도 동일한 감명을 받았는데, 특히 멘도사 뿐만아니라 해안 지역에의 샤도네에서 인상 받았다.

Australia

Cape Mentelle

Australia

It’s impossible not to mention Cape Mentelle when discussing great wines from Australia’s Margaret River. The winery, founded by the three Hohnen brothers in 1970, has become a benchmark for great winemaking in the region and Australia at large. Cape Mentelle’s cabernet sauvignons are its stand-outs. It hasn’t had a lackluster vintage of cabernet since 2007; even in challenging years such as 2011, the wines here still show consistent quality, a testament to the estate’s capable winemakers. Its whites, such as its sauvignon blanc and chardonnay, are also exciting, and we see improvement each year.

如果我们在谈论到澳大利亚玛格丽特河的葡萄酒时,绝对不可不提到曼达岬。于1970年由Hohnen三兄弟创建的曼达岬已成为该地区甚至是澳大利亚伟大酿酒技术的基准。曼达岬的赤霞珠为酒庄建立起名声,自2007年以来,即使在2011年的困难时期,这里的葡萄酒仍然表现出一贯的质量,这证明了庄园的能力。曼达岬的白葡萄酒,比如长相思跟霞多丽同样令人兴奋。

호주 마가렛 리버의 위대한 와인을 이야기할 때 케이프 멘텔을 언급하지 않는 것은 불가능 하다. 와이너리는 1970 3명의 호넨 형제들에 의해서 설립되었으며, 그 지역 및 호주에서 위대한 와인 양조 기술에 있어서 벤치마크가 되어왔다. 케이프 켄텔의 카버네 소비뇽들은 와이너리를 지도에 올려놓았으며 탁월함으로 남아있다. 2007년 이래 카버네의 활기 없는 빈티지는 없었으며, 심지어 2011년과 같이 어려운 해에도 그 와인들은 에스테이트의 유능한 와인메이커의 증거인 꾸준한 품질을 여전히 보여준다. 소비뇽 블랑과 샤도네이와 같이 화이트들은 또한 흥미로우며 우리는 매년 개선됨을 본다.

Hentley Farm

Australia

Set on the red-brown soils of the western Barossa Valley, Hentley Farm founders Keith and Alison Hentschke acquired the 150-acre vineyard and mixed farming property in the 1990s. Keith used an old soil map from the 1950s to strategically locate the best parcels of land and with a focus on perfecting the vineyards, the first wines weren’t released from the property until 2002. The estate was extended with the purchase of the neighbouring high quality Clos Otto block in 2004.

位于巴罗莎西部山谷的红褐色土壤上,Hentley Farm的创始人Keith和Alison Hentschke在20世纪90年代收购了占地150英亩的葡萄园和混合农业产业。 经过广泛的研究,找出巴罗莎山谷最好的红葡萄酒的生产地点,他们的研究使他们走向了Seppeltsfield地区丰富的红色土壤。 基思使用了20世纪50年代的旧土壤地图,战略性地找到了最好的土地,并在多年后收购了亨利农场。 由于重点是完善葡萄园,第一批葡萄酒直到2002年才从该物业中释放出来。该庄园于2004年购买了邻近的高品质Clos Otto葡萄园。

서부 바로사 밸리의 적갈색 토양에 자리한 헨틀리 팜의 창립자인 키스와 앨리슨 헨쉬케는 1990년대 빈야드와 농장 부지가 뒤섞인 150에이커에 달하는 포도원을 구입했다. 바로사 밸리에서 최고의 레드 와인 포도가 있는 곳을 찾기 위안 방대한 연구를 이어, 그들의 연구는 그들을 풍부한 적색 토양이 있는 세펠츠필드 지역으로 이끌었다. 키스는 1950년대의 오래된 토양 지도를 사용하여 최고의 부지에 전략적으로 위치했고, 수년이 지난 후 헨틀리 팜을 인수하게 되었다. 포도원을 완벽하게 하는 데 초점을 맞춰, 이 와이너리의 첫 와인은 2002년까지 출시되지 않았다. 이 에스테이트는 2004년 인접한 고품질의 클로스 오토 블럭을 구입하여 확장되었다.

Penfolds

Australia

In 1844, Christopher Rawson Penfold, an English doctor, planted French vine cuttings near Adelaide right outside his old cottage The Grange. More than a century later, Penfolds is one of the largest, oldest, most famous and best wine producers in Australia. Winemaker Max Schubert created Penfolds Grange, which today is Australia’s most iconic wine. But Penfolds Grange has recently been equaled, if not surpassed, by the company’s other wines such as St Henri, a powerful shiraz that sometimes incorporates some cabernet sauvignon or the French oak-aged Penfolds Shiraz Barossa Valley RWT.

奔富(Penfolds)是澳大利亚最具规模,最古老的酒庄之一。英籍医生克里 斯托弗·劳森·彭福德(Christopher Rawson Penfold)在1844年于阿德莱德附近种植了来自法国的葡萄藤,一个多世纪后,酿酒师马克斯·舒伯特(Max Schubert)创造了 Penfolds Grange,如今已成为澳大利亚最具代表性的葡萄酒之一。Max的愿景是制作出成熟, 酒体饱满同时又带有微妙橡木气息的风格,并一 种持续至今。然而,在过去的十年,酒庄亦酿制出足以媲美Grange的酒款,比如是St Henri(一 款强劲的西拉和赤霞珠混酿) 奔富的顶级葡萄酒拥有真正卓越的品质,是优质澳大利亚酒的标杆。

1844년 영국 의사인 크리스토퍼 로슨 펜폴드는 프랑스 포도를 그의 오래된 오두막집 더 그렌지의 바로 바깥인 애들레이드 인근에 심었다. 1세기가 지난 후 펜폴즈는 호주에서 가장 크고, 가장 오래되고, 가장 유명하며 호주 최고의 와인 생산자들 중 하나이다. 와인 메이커인 막스 슈베르트는 오늘날 호주에서 가장 상징적인 와인인 펜폴즈 그랜지를 만들었다. 그러나 펜폴즈 그랜지는 때때로 카버네 소비뇽과 블렌딩되는 힘 좋은 쉬라즈 와인인 생 헨리 또는 프랑스 오크 숙성을 하는 펜폴즈 쉬라즈 바로사밸리 RWT와 같은 최근 회사의 다른 와인들과 동등하게 되었다.

Torbreck

Australia

Situated on the western ridge of the Barossa Valley, Torbreck was started in 1994 by David Powell, who named the vineyard after a forest in Scotland where he had once worked as a lumberjack. Powell is no longer with the company, but the focus on Rhone varietals like grenache, shiraz, and mataro (more commonly known as mourvedre), has flourished. The vines are old, some as old as 165 years, and the result is wines of phenomenal power and texture. We applaud Torbreck’s recent shift from the high-octane style of Barossa reds to a style with more finesse and complexity. The wines get better every vintage.

Torbreck位于巴罗萨山谷西边的山脊,由大卫· 鲍威尔 (David Powell) 于1994年建立,并以苏 格兰的森林来命名(大卫曾为伐木工人)。雖然 鲍威尔已经离开了酒庄,但他对于罗纳河谷的发 展可谓贡献良多(包括推动歌海娜,西拉和马特 罗/慕合怀特的发展)。酒庄某一些葡萄园的树 龄达到165年,酒款带惊人的力量和质感。近年 Torbreck的酒风变得更为精细和复杂,每一年都 有改进。

바로사 밸리 서쪽에 등성이 진 곳에 위치한 토브렉은 데이비드 포웰이 1994년 시작했으며, 포도원의 이름은 한 때 그가 목재 벌채 인부로 일한 스코틀랜드의 숲 이름을 따왔다. 포웰은 더 이상 회사에 남아있지 않지만, 그르나슈, 쉬라즈, 마타로 (더 흔하게 무베드르로 알려진)와 같은 론 품종에 대한 집중은 지속되었고, 심지어 더 번창했다. 포도나무들은 오래되었으며, 어떤 것은 165년 이상 된 것도 있었고, 그 결과 놀라운 파워와 텍스쳐를 주었다. 토브렉의 최근 활기넘치는 스타일의 바로사 레드 와인에서 조금 더 기교 있고 복합적인 스타일로 변화한 것에 아주 칭찬한다. 와인이 모든 빈티지마다 더 나아진다.

Vasse Felix

Australia

Vasse Felix was Margaret River’s first winery, established in 1967 by viticultural pioneer Tom Cullity, but it wasn’t until 2017, a half a century on from its inception, that the estate opened another chapter in Western Australian winemaking history with the release of the 2013 Tom Cullity, the greatest wine ever made in Margaret River. The 2014 was released this year. An astonishing blend of mainly cabernet with some malbec and petit verdot, it’s a testament not only to its namesake and founder but to the hard work of owner Paul Holmes à Court and winemaker Virginia Willcock. The former has overhauled the winemaking facilities and purchased additional, often cooler sites, while the latter has favored balance and finesse over sheer power, opting for spontaneous fermentations and less intervention at every step. For benchmark Australian cabernet and indeed chardonnay, look no further.

Vasse Felix菲历士酒庄是玛格丽特河谷地区首个酒庄,由汤姆克丽缇(Tom Cullity)医生成立于1967年。酒庄以可能是玛格丽特河最伟大的葡萄酒汤姆克丽缇2013年干红迎来新的一页,以赤 霞珠为主,再加上马尔贝克和小维铎,这是一瓶 印证了庄主保罗霍姆斯(Paul Holmes à Court ) 和酿酒师弗吉尼婭·威爾科克(Virginia Willcock) 努力的成果。酒庄的酿酒理念就是以最自然的方式去管理葡萄园,因为这最能够表现风土特质。如果你想品尝标志性的澳大利亚赤霞珠和霞多丽,这就是最佳的选择。

마가렛 리버의 첫 와이너리인 바쎄 펠릭스는 1967년 포도재배의 선구자인 톰 쿨리티가 설립했으며, 작년까지만 해도 아니었지만, 설립된 지 반세기가 지나 에스테이트는 마가렛 리버에서 지금껏 만들어진 최고의 와인인 2013년 톰 쿨리티를 출시하면서 서호주 와인양조 역사에 또 다른 장을 열었다. 2014년도 빈티지는 올해 출시되었다. 카버네를 메인으로 약간의 말벡과 쁘띠 베르도의 놀라운 블렌드는 설립자 뿐 아니라 주인인 폴 홈즈 아 쿠르와 와인메이커 버지니아 윌콕의 노력에 대한 증거이다. 전자는 와인양조 시설을 철저히 점검하고 종종 더 서늘한 장소를 추가적으로 구입했고, 후자는 완전한 파워보다 밸런스와 솜씨를 선호해서 모든 단계에서 자발적인 발효와 개입을 덜하는 것을 선택했다. 호주의 카버네와 샤도네를 벤치마킹 하고 싶다면, 다른 걸 보지 않아도 된다.

Wolf Blass

Australia

Wolf Blass was established in the Barossa Valley in 1966 and has grown from a humble tin shed to become one of the world’s most successful and awarded wineries. After studying Champagne techniques in France in 1957, Wolfgang Franz Otto Blass became the youngest person ever to graduate with a Master’s in Oenology from Veitschoechheim-Wuerzberg. In 1959, he moved to England to study the art of blending before moving to the Barossa Valley in 1961. A mere five years later, in 1966, he established Wolf Blass Wines, and history was made. Altthough their heartland is based firmly within the Barossa, they know the value of sourcing South Australia’s finest grapes, and they now blend across vineyards, varieties and regions. Through this approach, they are now able to deliver superior wines with unmistakable character, soft rounded palates, and vibrant flavor.

Wolf Blass于1966年在巴罗莎山谷成立,并从一个不起眼的小酒庄成长为世界上最成功和最受欢迎的酒庄之一。1957年在法国学习香槟技术之后,Wolfgang Franz Otto Blass成为有史以来最年轻的酿酒师,从Veitschoechheim-Wuerzberg获得酿酒硕士学位。 1959年,他搬到英国去研究混合艺术,然后在1961年搬到巴罗莎山谷。仅仅五年之后,在1966年建立了Wolf Blass葡萄酒,并创造了历史。 虽然他们的心脏地带牢牢地位于巴罗莎,但他们知道采购南澳大利亚最好的葡萄的价值。 他们的葡萄酒能够提供具有明显特征,柔和圆润的口感和充满活力的风味的优质葡萄酒。

울프 블라스는 1966년 바로사 밸리에 설립되었으며, 소박한 양철로 된 오두막집에서 세계적으로 가장 성공적이고 많은 수상을 한 와이너리 중 한 곳이 되었다. 1957년 프랑스에서 샴페인 테크닉을 공부한 뒤, 울프강 프란츠 오토 블라스는 바이트쇠흐하임-부어즈베르그 대학에서 포도주학 석사를 최연소로 졸업한 사람이 되었다. 1959년 그는 영국으로 건너가 1961년 바로사 밸리로 떠나기 전에 블렌딩 기술을 공부했다. 5년이 지난 1966년, 그는 울프 블라스 와인을 설립하고 역사를 만들었다. 그들의 핵심 지역은 굳건하게 바로사에 자리잡고 있음에도 불구하고, 남호주의 최상급 포도에서 오는 가치를 알고 있어서 이제 포도원, 품종, 지역을 교차하며 블렌딩한다. 이러한 접근으로 그들은 현재 명백한 캐릭터와, 부드럽고 원만하게 입안을 감싸는, 생생한 맛을 가진 우수한 와인을 제공할 수 있다.

Yalumba

Australia

Founded in 1949, Yalumba is one of Australia’s most historic family-owned wineries. After five generations, or more than 160 years later, Yalumba has elevated in stature and expanded in size. Located in Barossa and helmed by chief winemaker Louisa Rose, the wines are flavorsome, highly affordable and instantly drinkable. Aside from exceptional wines, Yalumba also boasts an impressive environmental management program that sets hundreds of hectares of land in conservation management. It has been running its own sustainable viticulture program since the mid-1990s.

Yalumba成立于1949年,是澳大利亚最具传奇色 彩和历史悠久的家族企业之一。在160年后(当 中经历了五代人的努力),Yalumba已经发展成 为巴罗薩地区(澳大利亚最知名的产酒区)最具 规模的酒庄。由首席酿酒师Louisa Rose掌舵, 酒庄的老藤歌海娜(Old Bush Vine Grenache) 味道浓郁,价格实惠,可立即饮用。除了酿制出 色的葡萄酒,Yalumba还拥有令人惊艳的环境管 理计划,并动用了数百公顷的土地用于保护环 境。酒庄自20世纪90年代中期以来,一直奉行可 持续农法。

1949년에 세워진 얄룸바는 호주의 가장 유명하고 역사적인 가문이 소유한 와이너리들 중 하나이다. 5대 손 혹은 약 160년이 지난 후, 얄룸바는 위상이 올라가고 규모를 확장했다. 호주에서 논란의 여지 없이 가장 유명한 지역인 바로사에 위치한 얄룸바는 수석 와인메이커 루이사 로즈가 지휘한다. 와이너리의 오래된 부시 바인 그레나쉬 레이블은 풍미가 풍부하고, 매우 저렴하며, 즉시 마실 수 있다. 빈티지가 어느 쪽으로 흔들리는 지에 상관없이 손쉽게 함께 헤치며 나아간다. 뛰어난 와인들 외에도 얄룸바는 또한 수백 헥타르의 땅을 설정하여 보존 관리하는 인상적인 환경 관리 프로그램을 자랑한다. 1990년대 중반부터 이곳은 자체 지속가능한 포도재배 프로그램을 실시하고 있다.

Chile

Almaviva

Chile

Almaviva is the name both of the winery and of the sole wine produced here, and is considered one of Chile’s greatest wine names. A joint venture between Château Mouton-Rothschild and Concha y Toro dating back to 1997, Almaviva marries first-growth expertise and Chilean soils in a cabernet-based blend. The warm but moderate microclimate and well drained alluvial soils of the Puente Alto vineyard make for powerful, meaty and fresh wines with the structure and intensity to ensure long ageability, but with a Chilean accessibility that enables them to be drunk young. James scored both the 2015 and 2017 Almaviva a maximum 100 points, with the former winning the number one spot in our Top 100 Wines of 2017. Don’t miss tasting the winery’s current release, vintage 2016.

作为智利最伟大的酒庄之一,活灵魂2015年份荣登我们的年度葡萄酒榜首。浓郁强劲,平衡又有结构,活灵魂是现代智利葡萄酒的伟大代表。这个位于梦坡产区的酒庄成立于1997年,是木桐庄园(Chateau Mouton Rothschild)和干露酒庄的合营企业。在两个超级名庄的助力下,活灵魂成功结合了智利独特的地理,气候以及优秀的酿酒技术。酒款主要以赤霞珠为骨干,Puente Alto 葡萄园温暖的气候和排水良好的土壤为葡萄酒带来新鲜的柑橘风味和坚实的结构。活灵魂拥有出色的结构和强度,具有长期陈年的潜力,同时在年轻时亦平易近人。

와인 이름 중 하나로 여겨진다. 1997년 샤토 무통-로췰드와 콘차이토로가 합작 투자한 회사로 알마비바는 카버네를 바탕으로한 블렌드로 1등급 전문 기술과 칠레의 토양이 결혼한 것이다. 따뜻하지만 온화한 미세 기후와 푸엔토 알토 포도원의 배수성이 좋은 알루비움 토양은 장기 숙성을 보장하지만 영한 상태에서도 마실 수 있는 접근성이 있는 구조감과 강렬함 힘있고 미티하며 신선한 와인을 만들어 냈다. 제임스는 2015, 2017 두개의 빈티지에 100점 만점을 주었으며, 2015년 2017년 100대 와인에서 1위를 차지했다. 와이너리의 최신 출시된 2016 빈티지를 테이스팅 하는 것을 놓치지 말길 바란다.

Clos Apalta

Chile

Founded in 1997, Clos Apalta has produced two 100-point wines in recent vintages. Owned by Charles de Bournet Marnier Lapostolle, the estate was established in the Apalta Valley after years of searching for the perfect New World terroir. At the southernmost tip of Central Valley, in Colchagua, Apalta has become one of the most important wine regions in Chile. Coupled with the moderation provided by the Pacific Ocean, the area’s dry, quasi-Mediterranean climate is perfect for wine-growing – even more so for Clos Apalta, whose organic and biodynamic vineyards stand between two ridges that protect the vines from the aggressive afternoon sun. With Michel Rolland on board as a consultant, Clos Apalta continues to impress us with its ageworthy reds.

成立于1997年,智利酒庄蓝宝堂酿制了两款满分美酒,分别为2014和2015年的蓝宝堂。他们的葡萄酒紧致又芳香。2015蓝宝堂是一款以佳美娜,赤霞珠和梅乐混酿而成的葡萄酒。庄主为 Alexandra Marnier Lapostolle,她的丈夫Cyril de Bournet和他的儿 子Charles(家族曾经拥有法国利口酒品牌Grand Marnier)。酒庄位于空加瓜谷(Valle de Colchagua)的 Apalta区, 为智利最重要的葡萄酒产区之一。太平洋为产区带来温度调节,加上该地区干燥的准 地中海气候,Apalta区可谓完美的葡萄种植地。更重要的是,蓝宝堂的葡萄园位于山脊之间,保护着葡萄藤免受早晨阳的光照射。作为以 Michel Rolland出任顾问的智利酒庄之一,蓝宝堂的葡萄酒一直都给我们留下深刻印象,熟成能力优异。

1997년 설립된 끌로 아팔타는 최근 빈티지 들 중 2개의 100점 만점 와인들을 생산했다. 찰스 드 부르네 마르니에 라포스톨이 소유한, 이 에스테이트는 수년간 완벽한 뉴 월드 데루아를 찾는 노고 후에 아팔타 밸리에 설립되었다. 콜차쿠아의 센트럴 밸리의 최남단에 위치한 아팔타는 칠레에서 가장 주요한 와인 산지들 중 하나가 되었다. 태평양이 제공하는 온화함과, 이 지역의 건조하고 지중해와 유사한 기후의 결합은 와인재배에 완벽하며 끌로 아팔타에는 더욱 그러하다. 유기농 및 바이오다이나믹 포도원이 두개의 산마루 사이에 위치해 공격적인 오후의 태양으로부터 포도나무를 보호할 수 있다. 미쉘 롤랑이 컨설턴트로 합류함으로써, 끌로 아팔타는 시대를 초월한 레드와인으로 우리에게 깊은 인상을 남긴다.

Concha Y Toro

Chile

As South America’s largest wine company and one of the world’s top five global exporters, Concha y Toro is also one of Chile’s oldest wineries. Founded in 1883 by Don Melchor Concha y Toro, the brand has a track record of making wines with remarkable consistency. Today it offers a wide range of wines in which quality does not suffer from large-scale production. Instead, the winery manages to keep the prices attractive for us wine lovers – none more so than the consistently excellent Marques de Casa Concha, which fully encompasses Chile’s diversity through a range spanning chardonnay, pinot noir, syrah, merlot, carmenere and cabernet sauvignon.

作为南美洲最大的葡萄酒公司和出口商,Concha y Toro同时也是智利最古老的酒庄之一。 于1883年由Don Melchor de Concha y Toto创立,酒庄酿制着多样化的葡萄酒,质量并没有因为大规模生产而降低,相反酒庄一直设法为葡萄酒爱好者保持合理的价格。作为智利最具代表性的葡萄酒之一,Don Melchor是一款美妙集中的赤霞珠葡萄酒,具有矿石,薄荷和黑加仑的香气。Don Melchor的葡萄园位于Puente Alto, 同时也用于酿制活灵魂(Almaviva,一个由Concha y Toro和波尔多一级庄Mouton-Rothschild 的合营酒庄)。作为于1883年将波尔多葡萄品种带进智利的酒庄之一,Concha y Toro在制作 葡萄酒方面有卓越的能力。

남미의 가장 큰 와인 회사이자 세계 5위의 글로벌 수출업자 중 하나인 콘차이토로는 가장 오래된 와이너리 중 하나이다. 1883년 돈 멜초 콘차 이 토로에 의해서 설립된 콘차이토로는 뛰어난 일관성으로 와인을 제조 한 기록을 가지고 있다. 오늘날 대량 생산으로부터 영향을 받지 않는 광범위한 와인들을 선보이고 있다. 대신 와이너리는 와인 애호가인 우리들에게 매혹적인 가격을 유지하며, 샤도네, 피노 누아, 시라, 멀롯, 까르미네르 및 카버네 소비뇽에 이르는 칠레의 다양성을 완전히 포괄하는 지속적으로 뛰어난 마르케스 드 카사 꼰차를 만들고 있다.

Emiliana

Chile

Focused on the creation of high-quality wines and the promotion of floral and faunal biodiversity, over the past decade Emiliana has become one of the world’s largest organic and biodynamic wineries. It owns more than 900 hectares spread across Chile’s most renowned winegrowing valleys, and the outstanding quality of its wines is an expression both of their origin and the respect and harmony Emiliana shows towards the environment and its workers.

Emiliana专注于酿造高品质葡萄酒,以及促进动植物生物多样性,在过去十年中,Emiliana已成为世界上最大的有机和生物动力酒庄之一。它们拥有超过900公顷的土地。分布在智利最著名的葡萄种植山谷中。他们生产出色的葡萄酒品质源于他们的信念,特别是对环境和以及人文水土的尊重。

고품질 와인 창작과 꽃과 동물군의 생물의 다양성에 대한 옹호에 초점을 맞춘 에밀리아나 와이너리는 지난 10여년의 기간을 거쳐 세계 가장 큰 친환경 와이너리이자 바이오다이나믹 와이너리 중 하나가 되었다. 칠레의 가장 유명한 포도 재배 계곡들에 넓게 펼쳐진 약 900헥타르 이상 규모의 와이너리를 가지고 있다. 이 곳의 뛰어난 품질의 와인은 에밀리아나 와이너리의 기원을 표현하고 있으며 환경과 직원들에 대한 존경과 조화를 반영하고 있다.

Errazuriz

Chile

Producing some of the finest Chilean wines, Errazuriz is among the Aconcagua Valley’s most venerable producers. The winery was founded by Don Maximiano Errazuriz in 1870, giving it almost 150 years of rich history. Today, Eduardo Chadwick — a fifth-generation family member — manages the estate. Benefitting from the hot summers and cool winters of Aconcagua, Errazuriz’s vineyards are home to Bordeaux varieties such as cabernet sauvignon and merlot, as well as carmenere, malbec and syrah. Errazuriz also makes chardonnays with great minerality.

Errazuriz是阿空加瓜谷(Aconcagua Valley)最受欢迎的酒庄之一,生产着一些最好的智利葡萄酒。由Don Maximiano Errazuriz于1870年创立,庄园拥有超过140年的悠久历史。时至今天,Eduardo Chadwick(第五代家庭成员)是酒庄的掌陀人。得助于阿空加瓜谷炎热的夏季和凉爽的冬季,Errazuriz的葡萄园适合种植波尔多葡萄品种,例如赤霞珠,梅乐以及佳美娜,马尔贝克和西拉。除了优雅和复杂的高阶红葡萄酒外,酒庄的霞多丽具有极好的矿物感。对Errazuriz来说,这绝对是一个令人兴奋的新时代。我们很期待品鉴酒庄更多优质的葡萄酒。

최고의 칠레 와인을 제조하는 에라주리즈 와이너리는 아콩카과 밸리에서 가장 권위있는 와이너리 중 하나이다. 돈 막시미아노 에라주리즈가 1870년대 설립하여 거의 150년이라는 긴 역사를 가지고 있다. 지금은 5대손인 에두아르도 채드윅이 와이너리를 관리하고 있다. 아콩카과 밸리의 뜨거운 여름과 추운 겨울 덕분에, 에라주리즈의 와이너리는 카버네 소비뇽, 메를로 뿐 아니라 카르메네르, 말벡, 시라와 같은 보르도 품종이 아름답게 심어져 있다. 우아하고 복합미를 가진 고품질의 레드 와인 외에도 에라주리즈는 또한 미네랄리티가 훌륭한 샤도네를 만든다. 이는 에라주리즈의 흥미로운 새 시대임은 분명하고, 앞으로도 더 많은 훌륭한 와인을 테이스팅 할 수 있기를 기대한다.

Lapostolle

Chile

Founded in 1994 in the Apalta Valley, Lapostolle is one of the most dynamic producers in Chile. Today, the seventh-generation Charles de Bournet Marnier Lapostolle holds the reins. Working with technical director and winemaker Andrea León and consultant Michel Rolland, Lapostolle, a leader in organic and biodynamic farming, produces a selection of premium wines. While its Cuvee Alexandre is arguably Chile’s best top-quality wine for the money, other labels, such as Le Rouge, Le Rose and Borobo, are also worth buying.

Lapostolle 成立于1994年,位于阿帕尔塔山谷 (Apalta Valley),是智 利最多元化和著名的葡萄 酒生产商之一。由Alexandra Marnier Lapostolle和她的丈夫Cyril de Bournet领导,这家家族 企业因其悠久的酿做历史而闻名。时至今天, 第七代Charles de Bournet Marnier-Lapostolle 是酒庄的领导,加上技术总监兼酿酒师Andrea Leon和著名顾问Michel Rolland的投入下,Lapostolle生产着一系列优质和标志性葡萄酒, 包括以有机葡萄酿制的酒款。尽管Cuvée Alexandre是智利最具性价比的优质葡萄酒之一, 酒庄其他品牌如Borobo也值得一试。当然,在 Domaines Bournet-Lapostolle Group集团旗下, 单一庄园蓝宝堂Clos Apalta在2014年和2015年 生产了两款满分100分的酒款。

1994년 아팔타 밸리에 설립된 라포스톨은 칠레에서 가장 다이나믹하고 유명한 와이너리 중 한 곳이다. 알렉산드라 마르니에 라포스톨과 씨릴 달라멜 드 부르네 부부를 시작으로 이 가문의 사업은 수세대에 걸쳐 와인과 리큐어 생산으로 전세계에서 인정받았다. 오늘날 7대손 찰스 드 부르네 마르니에 라포스톨이 와이너리를 지휘하고 있다. 기술 디렉터이자 와인메이커인 안드레아 리옹과 유명한 컨설턴트 미셸 롤랑과 함께 작업하면서, 라포스톨은 대표 프리미엄 와인 셀렉션을 생산하고 있으며, 이는 유기농 그리고 바이오다이나믹 셀렉션을 또한 포함한다. 투자를 위해서라면 퀴베 알렉산드르가 아마도 칠레의 최상급 품질이기는 하지만, 보로보와 같은 다른 레이블들도 확인할 만하다. 그리고 물론 도멘 부르네-라포스톨 그룹의 산하의 2014년, 2015년에 100점 만점을 받은 두 개의 와인을 생산한 싱글 에스테이트 끌로 아팔타도 있다.

Montes
Kaiken

Chile
Argentina

Founded by Aurelio Montes, Douglas Murray, Alfredo Vidaurre and Pedro Grand in 1988, Montes set the benchmark for premium South American wine production. Today, most of the Montes’ best wines are produced in Colchagua Valley, one of South America’s most prestigious wine regions. It was Montes who first planted the relatively unknown syrah grape varietal in Colchagua, and many Chileans thought it was a mad idea. Now, Montes produces arguably the best pure syrah in Chile. Kaiken is known for its big, juicy malbecs and soft, easy cabernet sauvignons. However, in recent vintages, the winery has also produced some fresh whites.

Montes由Aurelio Montes,Douglas Murray和Alfredo Vidaurre于1988年创立,为南美优质葡萄酒的生产树立了标杆。 如今,大多数Montes最好的葡萄酒都产自南美最负盛名的葡萄酒产区之一科尔查瓜谷。 蒙特斯最先在科尔查瓜种植了西拉葡萄品种,许多智利人认为这是个疯狂的主意。 现在,蒙特斯可以说是酿造着智利最好的西拉。 Kaiken以其美味多汁的马尔贝克和柔软香甜的赤霞珠葡萄酒闻名。 最近的年份中,酒庄也生产了一些不错的白葡萄酒。

아우렐리오 몬테스, 더글라스 머레이, 알프레도 비다우레가 1988에 세운 몬테스 와이너리는 프리미엄 남미 와인 생산에 대한 기준을 계속 설정하고 있다. 오늘날 몬테스 최고의 와인들은 콜차구아 밸리에서 생산되며, 이 곳은 남미의 가장 권위있는 와인 생산지 중 한 곳으로 여겨진다. 콜차구아 밸리에 비교적 덜 알려진 시라 품종을 처음 심은 것은 몬테스 였으며, 많은 칠레 사람들은 그것이 미친 아이디어라고 생각했다. 현재 몬테스는 칠레에서 논란의 여지 없는 최상급 시라를 생산하고 있다. 카이켄은 과즙이 풍부한 말벡과 부드럽고 편안한 카버네 소비뇽으로 알려져 있다. 하지만 최근 빈티지들에서 와이너리는 또한 신선한 화이트도 생산하고 있다.

Seña
Viñedo Chadwick

Chile

As Chile’s first icon wine, Seña is a unique Bordeaux blend made from biodynamically grown grapes in the Aconcagua Valley. The winery was originally founded by Eduardo Chadwick in cooperation with the late American wine icon Robert Mondavi. The wine gets its structure from cabernet sauvignon, while the carmenere lends terroir-specific characteristics. Chadwick also heads Viñedo Chadwick, one of the great small single vineyard wines of the Andes that scored a perfect 100 points for its 2014. Together, Seña and Viñedo Chadwick represent the best of Chile’s wines and are traded around the world like Bordeaux first growths.

Errázuriz是阿空加瓜谷(Aconcagua Valley)最 受欢迎的酒庄之一,生产着一些最好的智利葡 萄酒。由Don Maximiano Errázuriz于1870年 创立,庄园拥有超过140年的悠久历史,时至今 天,Eduardo Chadwick(第五代家庭成员)是酒庄 的掌陀人。得助于阿空加瓜谷炎热的夏季和凉 爽的冬季,Errázuriz的葡萄园适合种植波尔多葡 萄品种,例如赤霞珠,梅乐以及佳美娜,马尔贝克 和西拉。除了优雅和复杂的高阶红葡萄酒外,酒 庄的霞多丽具有极好的矿物感。对Errázuriz来 说,这绝对是一个令人兴奋的新时代,期待品鉴 酒庄更多优质的葡萄酒。

최고의 칠레 와인 중 일부를 생산하는 에라주리주는 아콩카과 밸리에서 가장 존경받는 생산자 중 하나이다. 140여년의 긴 역사를 가진 에라주리주는 1870년 돈 막시미아노 에라주리주가 설립했다. 오늘날 5대손인 에두와르도 채드윅이 와이너리를 관리하고 있다. 아콩카과 밸리의 뜨거운 여름과 시원한 겨울 덕분에, 에라주리주 포도원은 카버네 소비뇽, 멀롯 뿐 아니라 까르미네르, 말벡, 시라와 같은 보르도 품종들로 아름답게 심어져 있다. 우아하고 조화로운 고품질의 레드 와인을 제외하고도, 에라주리주는 미네랄이 풍부한 샤도네 또한 생산한다. 이는 분명 에라주리주의 흥미로운 새 시대이며, 이 곳의 훌륭한 와인들을 더 많이 시음 하기를 기대하고 있다.

Veramonte

Chile

Veramonte produces distinctive wines from Casablanca, and was the first winery to invest seriously in the valley, which until then had been largely untapped by winemakers. The project expanded later into Colchagua, bringing warm-weather, red varietals to the table, to complement the whites and cool-climate reds of Casablanca. Veramonte follows organic practices throughout the estate and today boasts 350 hectares of vines in Casablanca – one of Chile’s largest contiguous vineyards. Owned by González Byass, Veramonte boasts such brands as Primus, Ritual and also the renowned old-vine red wine from Apalta, Neyen.

Vinedos Veramonte酒庄,包括Primus和Neyen,是一个家族企业。葡萄园坐落在卡布 卡和阿帕尔塔山谷之间。如今,它是Gonzalez Byass的一部分,是一个拥有180年雪利 酒和葡萄酒世界史的西班牙家族。 它由Agustin Huneeus 立,他在八十年代末在卡 布 卡种植了40公长相思白葡萄酒,从而很快的展到智利。如今,酒庄共有500公的葡萄 园,均经 有机 。 Sof ia Araya是Veramonte的首席 酒 。

베라몬테는 카사블랑카에서 뛰어난 와인을 생산하며, 그 때까지 와인케이커가 광범위하게 손대지 않은 그곳에 진지한 투자를 한 첫 와이너리이다. 그 프로젝트는 그 후 콜차구아 밸리로 확장되었으며, 온화한 날씨의 붉은 품종들을 테이블에 가져와 화이트와 카사블랑카의 서늘한 기후의 레드를 보완하였다. 베라몬테는 유기농법을 에스테이트 전반에 거쳐서 실행하고 있으며 오늘날 카사블랑카 밸리에 350헥타르의 포도나무들을 자랑하고 있다. 곤잘레스 비아스가 소유한 베라몬트는 프리무스 리투알 그리고 또한 아팔타와 네이엔에서 널리 알려진 오래된 수령의 레드 와인과 같은 브랜드들을 자랑하고 있다.

VIK

Chile

Founded in 2006 by Norwegian entrepreneur Alexander Vik, this impressive, futuristic winery with on-site luxury hotel and restaurant is under the supervision of the oenologist Cristian Vallejo. Located in the magnificent Valle de Millahue in Cachapoal, the winery approaches winemaking with a holistic vision and a vineyard-to-bottle philosophy that shines through in every sip. Its top wine, the namesake VIK, is a blend of cabernet sauvignon, carmenere, syrah, merlot and cabernet franc, and looks to be an iconic wine in the making.

这家令人印象深刻的现代化酒庄由挪威企业家 Alexander Vik于2006年创立,并由国际知名的 智利建筑师Smiljan Radic设计,VIK同时也是一 家代化的豪华酒店和餐厅。时至今天,在Cristian Vallejo(波尔多柏 菲庄园的前庄主)的领导 下,这个位于Millahue的酒庄以一丝不苟的哲学 理念去酿制每一瓶葡萄酒。与酒庄同名的葡萄 酒VIK是酒庄的顶级酒款,是一款以赤霞珠,佳美 娜,西拉美乐和品丽珠酿制而成的酒款。我们相 信这款酒将会成为标志性的智利葡萄酒。

노르웨이 사업가인 알렉산더 빅이 2006년 설립한 이 인상적인 초현대적 와이너리는 국제적으로 알려진 칠레 건축가 스밀잔 라딕이 디자인했다. 빅은 또한 굉장히 현대적이고 럭셔리한 호텔과 레스토랑을 이 곳에서 제공한다. 오늘날 와인 생산은 포도주학자 크리스티안 발레호의 감독하에 진행된다. 밀라훼의 거대한 바예 데 까차포알에 위치한 와이너리는 모든 와인에서 뚜렷이 나타나는 ‘포도원에서 병까지’ 이론의 전체론적 관점으로 와인양조에 접근한다. 동일한 이름의 와인 빅은 그들의 최상급 와인으로 카버네 소비뇽, 까르메네르, 시라 멀롯, 카버네 프랑으로 만들어졌다. 이는 칠레의 위해 만들어진 상징적인 와인처럼 보인다.

Viña Don Melchor

Chile

Viña Don Melchor is the standalone winery owned by Concha y Toro, South America’s largest wine company and one of the world’s top five global exporters. Founded in 1883, the group was one of the first producers to bring Bordeaux varietals to Chile, and offers a wide range of high quality, attractively priced Chilean wines. Don Melchor is one of Chile’s ‘icon’ wines, a beautifully dense, cabernet sauvignon-based wine with wonderful aromas of stones, mint and blackcurrants. Produced in the Alto Maipo Valley, the wine is made from grapes planted in the same vineyard used to make Almaviva, which is jointly owned by Concha y Toro and Château Mouton-Rothschild.

作为南美洲最大的葡萄酒公司和出口商,Concha y Toro同时也是智利最古老的酒庄之 一。于1883年由Don Melchor Concha y Toro创立,酒庄酿制着多样化的葡萄酒,质量并 没有因为大规模生产而降低。相反, 酒庄一直设法为葡萄酒爱好者保持合理的价格。 作为智利最具代表性的葡萄酒之一,Don Melchor是一款美妙集中的赤霞珠葡萄酒。具 有矿石,薄荷和黑加仑的香气。 Don Melchor的葡萄园位于Puente Alto,同时也用于酿 制活灵魂(Almaviva,一个由Concha y Toro和波尔多一级庄Mouton-Rothschild 的合营酒 庄)。作为于1883年将波尔多葡萄品 种带进智利的酒庄之一,Concha y Toro在制作葡萄 酒方面有卓越的一致性 。

비나 돈 멜초는 남미의 가장 큰 와인 회사이자, 세계 5대 글로벌 수출사인 콘차이 토로가 소유하고 있는 독립적인 와이너리다. 1883년 설립된 이 회사는 보르도 품종을 칠레로 가지고 온 첫 생산자 중 한 곳으로, 가격 또한 매력적인 고품격의 칠레산 와인의 넓은 범주를 제공한다. 콘차이 토로의 돈 멜초는 칠레산 와인 중 가장 대표적인 와인으로 아름답게 짙은 카버네 소비뇽에 기반해 훌륭한 미네랄, 민트, 블랙 커런트 아로마를 지니고 있다. 알토 마이포 밸리에서 생산되는 돈 멜초는 콘차이 토로와 샤토 무통 로쉴드가 함께 소유하고 있는 알마비바를 생산하는 동일한 포도원에서 자란 포도를 사용하며, 이는 고품질의 와인을 눈에 띄게 일관된 와인 생산자로서의 콘차이 토로의 명성을 강조한다.

China

Ao Yun

China

Leave it to Moët Hennessy to take the lead in China with Ao Yun, a high-altitude winery near the legendary city of Shangri-La. The luxury brand behind Dom Pérignon, Chateau Cheval Blanc and Chateau d’Yquem (among others) was drawn to the mild climate and intense sunlight. Planted in 2006, the vineyards are between 2,200 and 2,600 meters high and comprise around 30 hectares of mostly cabernet sauvignon, merlot and cabernet franc. The vintages here just seem to get better and better. Recent years show outstanding tannin complexity and resolution. It’s anyone’s guess just how good these organically farmed wines might get.

酩悅·軒尼詩旗下的敖云是中国葡萄酒的领军名庄。敖云位于云南的西北部香格里拉的高海拔地区。那里的气候温和,阳光充沛,地址位置偏远,夏季非常潮湿和炎热,这里的风土条件吸引了酩悅·軒尼詩这个坐拥香槟王和白马庄园的集团。葡萄园种植于2006年,占地约 30公顷,位于2200至2600米的海拔之间,主要种植赤霞珠,梅洛和品丽珠。2015年份的敖云毫无疑问是中国最好的葡萄酒之一,它有顶级红酒结构和骨干。在三至四年时间内,葡萄酒的单宁将会变得更加柔和,非常美味​。

전설적인 도시 상그릴라 근처의 운남성의 북서부 지역에 위치한 고지대의 와이너리인 아오 윤과 함께 헤네시가 중국에서 선두에 서는 것을 맡겨라. 돔 페리뇽, 샤토 슈발블랑, 샤토 디껨 이면의 럭셔리 브랜드는 매우 습하고 뜨거운 여름과 얼어 붙을 듯 추운 겨울 기후를 가진 대부분의 중국 지역들과 동떨어진 샹그릴라의 비교적 온화한 기후와 강렬한 햇살에 이끌렸다. 2200 ~ 2600미터 높이에 위치한 포도원은 2006년 식재 되었으며, 30 헥타르 면적에 카버네 소비뇽, 메를로, 카버네 프랑으로 대부분 구성되어 있다. 빈티지가 거듭 날수록 품질이 더 좋아지는 것으로 보인다. 2015는 중국 와인 생산 역사상 지금까지 생산된 최고의 빈티지이다. 2개의 이전 빈티지는 이미 뛰어난 탄닌, 복합미 그리고 응축미를 보여준다. 유기농 방식으로 재배된 와인들이 얼마나 좋을 지 누구나 추측할 수 있다.

Long Dai

China

The Rothschild family of Domaines Barons de Rothschild (Lafite) spent more than a decade constructing the Long Dai winery in China near Penglai in Shandong Province, leading the way for the future of fine Chinese wine. The aim here is to make the best wines in China and sell them to Chinese consumers. There are nearly 30 hectares of mostly cabernet sauvignon, cabernet franc and marselan vines. DBR has produced wine in the region for almost a decade but is only releasing wine now under its Long Dai label, and the first release, the 2017, which includes 25 percent marselan (a cross of cabernet sauvignon and grenache) in the blend, is one of the best Chinese wines I’ve tasted.

罗斯柴尔德家族的Domaines Barons de Rothschild(拉菲)花了十多年的时间在山东蓬莱建造了中国的珑岱酒庄,为中国优质葡萄酒的未来开辟了一条道路。 他们的目标是在中国制作出最好的中国葡萄酒之一。 有近30公顷的赤霞珠,品丽珠和马赛兰葡萄。 DBR已经在该地区生产了近十年的葡萄酒,但现在只在其珑岱品牌下发布葡萄酒,他们的第一个年份是2017年,其中包括25%的马赛兰(一种赤霞珠和歌海娜的嫁接品种), 他们酿造了我品尝过的最好的中国葡萄酒之一。

도메인 바론 드 로췰드(라피트)의 로췰드 가족들은 고급 중국 와인의 미래를 선도하는 산둥성 펑 라이 인근의 중국에서 롱 다이 와이너리를 건설하는 데 10년 이상 시간을 들였다. 여기에서의 목표는 중국 최고의 와인을 만들어 중국 소비자들에게 판매하는 것이다. 30여 헥타르에 대부분 카버네 소비뇽, 카버네 프랑, 마르슬랑 포도나무가 있다. DBR은 이 지역에서 거의 10년동안 생산해 왔지만 이제야 롱 다이 라벨을 달고 와인을 출시하는 중이다. 첫 빈티지인 2017은 25%의 마르슬랑(카버네 소비뇽과 그레나쉬의 이종교배)을 포함하고 있으며 내가 시음해본 최고의 중국 와인들 중 하나이다.

France

Billecart-Salmon

France

Champagne house Billecart-Salmon started in 1818 when Nicolas François Billecart and Elisabeth Salmon married, and continued when Louis Salmon, brother of Elisabeth and a passionate oenologist, got involved in the creation of the wines. Now seven generations later, the quality of the production here is immense. Sourcing grapes from an area totalling 300 hectares and one of the few Champagne estates that is still completely family-owned and managed, Billecart-Salmon is one of just five Champagne producers to have achieved a perfect 100-point score on JamesSuckling.com

Billecart-Salmon于1818年Nicolas François Billecart和Elisabeth Salmon婚后开始建立,并由Elisabeth的兄弟和热情的酿酒师Louis Salmon参与葡萄酒的酿制。 现已历经七代人,这里的生产的香槟质量非常好。 Billecart Salmon从占地300公顷的香槟产区采购葡萄,是为数不多的仍完全由家族拥有和管理的香槟田之一。也是在JamesSuckling.com上获得满分的仅有的五个100分香槟生产商之一。

샴페인 빌까르 살몽은 니콜라스 프랑소아 빌카드와 엘리자베스 살몽이 결혼한 1818년 시작하였으며, 엘리자베스의 형제이자 열정적인 포도주 양조학자인 루이스 살몽이 와인 생산에 참여했을 때 지속되었다. 7세대가 지난 지금, 이곳 와인들의 품질이 엄청나다. 총 300 헥타르의 지역에서 포도를 소싱하고 여전히 가족이 소유하고 운영하는 몇 안되는 샴페인 에스테이트 중 하나인 빌까르 살몽은 JamesSuckling.com에서 100점 만점을 받은 단 5개의 샴페인 생산자 중 하나이다.

Champagne Barons de Rothschild

France

Champagne Barons de Rothschild was created in 2005 by three branches of the Rothschild family (Lafite-Rothschild, Mouton-Rothschild, and Baron Edmond de Rothschild) who wanted to produce chardonnay-dominated wines of depth and complexity from the heart of Champagne. The wines are made almost exclusively from Grand Cru and Premier Cru vineyards. The lines include non-vintage Brut, Extra Brut, Rosé and Blanc de Blancs lines, and three vintage lines: Blanc de Blancs Vintage 2006, Blanc de Blancs Vintage 2008, and the Millesime 2010 (50 percent chardonnay and 50 percent pinot noir).

Champagne Barons de Rothschild由罗斯柴尔德家族的分支机构创建(Lafite-Rothschild,Mouton-Rothschild和Baron Edmond de Rothschild)于2005年。他们着力于生产具有深度和复​​杂性的霞多丽葡萄酒。这些葡萄酒几乎全部由Grand Cru和Premier Cru葡萄园酿制而成。他们的系列包括Brut,Extra Brut,Rosé和Blanc de Blancs系列,以及 Blanc de Blancs Vintage 2006,Blanc de Blancs Vintage 2008和Millesime 2010(50%霞多丽和50%黑比诺制成)。

샴페인 바론 드 로췰드는 샴페인의 한가운데 샤도네가 주로 사용된 깊고 복합적인 와인을 생산하기를 바라는 로췰드 가문의 3개의 일족(라피드-로췰드, 무똥-로췰드, 바롱 에드몽 드 로췰드)들에 의해 2005년 탄생되었다. 그 와인들은 그랑 크루와 프리미에 크루 포도원들에서 거의 독점적으로 만들어졌다. 그 라인들은 넌 빈티지 브뤼, 엑스트라 브뤼, 로제 그리고 블랑 드 블랑 라인들과 3개의 빈티지 라인들인 블랑 드 블랑 빈티지 2006, 블랑 드 블랑 빈티지 2008, 그리고 밀레짐 2010(50% 샤도네, 50% 피노 누아)들이 포함한다.

Château Bastor-lamontagne
Château Cantin
Château De Lamarque
Clos Beauregard

France

Crus et Domaines de France is one of the most important vineyard owners and wine companies in Bordeaux. The outstanding value wines of Chateau de Lamarque, which are predominantly cabernet sauvignon, are a particular highlight. The fabulous castle of Lamarque stands right between the appellations of Margaux and Saint-Julien, though the wine style is probably closest to Saint-Julien, with a beautiful richness of fruit as well as firmness and tension from the intense tannin backbone. Pomerol’s Clos Beauregard should also be on your radar. Made from a sandy parcel that used to belong to Chateau de Beauregard, the wines of Clos Beauregard will surely remain on this upward trajectory judging from the parent group’s history of excellence. Chateau Cantin is another one to keep an eye on. Of all the key players in the Saint-Emilion Grand Cru appellation, Chateau Cantin is undoubtedly the tenor, the soloist that receives all the attention and applause. Michel Rolland has been the consulting oenologist of the estate since 2009. And finally, Château Bastor-Lamontagne, which has been called a “modern Sauternes”, is elegant, harmonious, and enjoyable at any time of the day. It can age very well, but Bastor-Lamontagne is also delicious young thanks to its vivaciousness and finesse.

Crus et Domaines de France是波尔多最重要的葡萄园所有者和葡萄酒公司之一。旗下以赤霞珠为 主的Chateau de Lamarque的高性价比美酒是一个特别的亮点。Lamarque美丽的城堡位于玛歌和圣 朱利安二者之间,尽管其葡萄酒风格可能最接近后者:其果味馥郁,单宁紧实牢固。在Lamarque 的另一侧,Chateau du Cartillon则反映着上好的上梅多克的品质,紧随Chasse Spleen和Chateau Poujeaux等优秀酒庄成功的步伐,酒庄2016年可以说是有史以来最好的一个年份。 Pomerol的 Clos Beauregard同样也不应该被忽视。 Clos Beauregard的沙土丰富的葡萄园曾属于Chateau de Beauregard,从这个酒庄的卓越历史来看,、Clos Beauregard肯定会保持出色的品质。Chateau Cantin也值得关注,它的名字来自拉丁语Cantio,意为“歌曲”。在圣埃美隆Grand Cru产区所有主要 酒商中,Cantin酒庄仿佛男高音,受到了所有人的关注和掌声。自2009年以来,著名的米歇尔·罗兰 (Michel Rolland)一直是该庄园的顾问酿酒师。 最后,Château Bastor-Lamontagne则常被称为是“ 现代苏玳”,精细、和谐、优雅的特点使其在年轻时即具备出色的易饮性,也经得起陈放多年。

Château Batailley
Chateau Du Domaine De L’eglise
Chateau Lynch-moussas
Chateau Trottevieille

France

Founded in 1870, Borie-Manoux is one of the biggest family-owned French wine merchant groups in the world. The excellent Chateau Trottevieille has really come into its own in the past decade by producing some wonderful reds with structure and finesse. We appreciate the aromatic subtlety of the young reds, showing a pure, delicate berry fruit character. Batailley is also on a roll at the moment with the recent introduction of a second wine, Lions de Batailley, to bolster quality and much higher precision in viticulture and winemaking. Chateau Lynch-Moussas is a Pauillac gem, awarded Grand Cru status for the appellation in 1855 and today produces incredibly precise and clear wines with fabulous fruit and chewy tannins. And Domaine de l’Eglise is the oldest estate on Pomerols famous plateau, that was originally a church property, then a hospice, and now produces round, smooth and fruity wines.

Borie-Manoux成立于1870年,它是全球规模最大的法国葡萄酒家族企业之一。Chateau Trottevieille 在过去十年已成为一个具有自身特点的优质名庄,生产优雅、有层次的红酒。我们欣赏它年轻时 的芳香微妙,呈现出纯净和细腻的浆果特征。Batailley是Borie-Manoux 旗下另一家成绩不俗的酒 庄,最近推出了副牌Lions de Batailley。酒庄一直致力提升质量,追求更精准的葡萄栽种和酿酒方 法。1855年分级中波雅克的列级庄Chateau Lynch-Moussas今天则生产着精准、结构强劲但口感 清澈的美酒,是波尔多的一颗明珠。波美侯最古老的 Domaine de l’Eglise则曾经属于教会和慈济 院,目前生产圆润细腻,果味丰富的葡萄酒。

Château Bel-air
Château La Garde
Château Marsau
Château Rahoul

France

CVBG is a key French negociant, once part of Dourthe, with more than 3,000 clients and distribution in more than 60 countries. Managing director Mathieu Chadronnier is on a mission to make the region as accessible as possible. Chateau Rahoul is located in Graves, making dense, flavorful whites and bright reds that deserve attention. Chateau Marsau, owned by Chadronnier, is a 12-hectare vineyard planted wholly with merlot. The terroir is clay, with limestone and sandy soils. Château Bel-Air lies in the heart of the Lussac Saint-Emilion appellation and the Jean Gabriel cuvee is a deep, rich, beautifully focused wine. Chateau La Garde is quite possibly one of the finest gravel outcrops in the Pessac-Leognan appellation producing well structured, round, supple and alluring red wines with intense color that reflect this outstanding terroir.

CVBG是法国一家重要的葡萄酒酒商,曾经隶属于Dourthe,拥有3000多个客户,分布在60多个国 家。Mathieu Chadronnier的使命是尽可能地让波尔多易于接近。Chateau Rahoul坐落在格拉芙, 出产浓郁丰富的白葡萄酒和果味明亮的红酒,值得关注。Chateau Marsau由Chardronnier所有, 葡萄园面积12公顷,完全种植美乐。土壤为粘土,含石灰岩和砂土。Château Bel-Air位于卢萨克 圣埃美隆的中心位置,Jean Gabriel的混酿是一款深邃、丰富而集中的美酒。Chateau La Garde也 许坐拥着Pessac-Leognan地区最好的砾石土壤,生产结构良好、圆润柔顺,颜色浓郁而诱人的红 葡萄酒,反映了这里的杰出风土。

Château Bélair-Monange, Château La Fleur-Petrus

France

Chateau Bélair-Monange is the latest addition to the Christian Moueix family holdings in Bordeaux, which also include such illustrious names as La Fleur-Petrus, Trotanoy and Hosanna in Pomerol, and Dominus Estate and Ulysses in Napa Valley. Located at the highest point of St.-Emilion’s limestone plateau, Chateau Bélair-Monange dates the origins of its vineyard to Roman times, but it was only established under its current identity after the 2011 vintage, when the family combined the best vineyards of Chateau Belair and Chateau Magdelaine. This is an estate that marvels with its fantastic young wines including the 100-point 2015. Château La Fleur-Pétrus similarly produces exceptional wines year after year, and has become a standard-bearer for elegant, sensuous Bordeaux wines.

Chateau Bélair Monange是波尔多基督教Moueix家族的最新成员,其中还包括诸如Pomerol的La Fleur Petrus,Trotanoy和Hosanna以及Napa Valley的Dominus Estate和Ulysses等名庄。 Chateau Bélair Monange酒庄位于St.-Emilion石灰岩火山的最高点,其葡萄园的起源可以追溯到罗马时代,但它仅在2011年之后才以其现有的身份建立,当时这个家族结合了Chateau的最佳葡萄园 Belair和Chateau Magdelaine酿造葡萄酒。 这是一个令人惊叹的年轻葡萄酒,包括2015年的葡萄酒百分之百的令人惊叹.Château La Fleur Pétrus年复一年生产着优质的葡萄酒,已成为优雅,感性极具波尔多风格的葡萄酒代表。

샤토 벨에르-모낭쥬는 크리스티안 무엑스 가문의 보르도 재산에 최근 추가되었으며 이 재산에는 뽀므롤의 라 플뢰르 페트루스, 트로타누아, 호산나와 나파 벨리의 도미누스 에스테이트와 율리시스와 같은 저명한 이름이 포함되어 있다. 생테밀리옹의 석회암 고원의 가장 높은 곳에 위치한 샤토 벨에르-모낭쥬는 그 포도원의 기원이 로마시대로 거슬러 올라간다, 하지만 이것은 가족들이 샤토 벨레르와 샤토 마들렌느의 최고의 포도원을 병합한 2011년 이후 현재의 정체성으로 확실히 자리잡았다. 이곳은 100점을 받은 2015 빈티지를 포함한 환상적인 영한 와인으로 놀라게 되는 에스테이트이다. 1953년 무엑스 울타리에 들어간 샤토 라 플뢰르-패트루스는 매년 뛰어난 와인을 생산하며, 보르도 와인의 우아하며 감각적인 보르도 스타일의 기수가 되어 왔다.

Château Belgrave
Château La Garde
Château Grand Barrail Lamarzelle Figeac
Château Le Boscq

France

With significant investment capabilities and expertise, Dourthe has breathed new life into many chateaux in various Bordeaux appellations. Chateau Belgrave lies in the Haut-Medoc appellation just beyond the boundaries of Saint-Julien. All the work in the vineyard and the cellar focuses on preserving the beauty of the berries. The result is a balanced wine that embodies what cabernet sauvignon is all about. Chateau Le Boscq is a little gem in St.-Estephe, producing wines that are just as regal as the grand 19th-century chateau itself. Chateau La Garde is quite possibly one of the finest gravel outcrops in the Pessac-Leognan appellation, producing well structured, round, supple and alluring red wines with intense color that reflect this outstanding terroir. Grand Barrail Lamarzelle Figeac’s terroir is also notable as it is located opposite the famous Cru Classe property of Chateau Figeac in the Saint-Emilion Grand Cru appellation. It benefits from an exceptional sand-gravel soil lying on a vein of green clay. The wines are particularly perfumed and well balanced.

Dourthe凭着雄厚的投资实力和专业知识为波尔多不同产区的多个酒庄注入新生命。Chateau Belgrave位于上梅多克,位置刚好在圣朱利安边界外。葡萄园和酒窖以保存美酒的天然味道为首要任 务,酿出十分平衡的葡萄酒, 展现赤霞珠的魅力。Chateau Le Boscq是圣埃斯泰夫的一颗宝石, 酿造出来的葡萄酒像这座19世纪酒庄一样贵气堂皇。Chateau La Garde酒庄内有佩萨克-雷奥良最 优质的砾石土壤,酿制出层次出众、圆润、柔顺、诱人的红酒,凸显其风土条件之出众。 Grand Barrail Lamarzelle Figeac酒庄的风土条件同样优秀,它位于圣埃美隆的列级庄飞卓庄(Chateau Figeac)对面。得益于砂砾石的黏土。酒庄酿造出来的酒特别芬芳、平衡。

Château Bellefont-belcier
Château Haut-brisson
Château Le Rey
Château Tour Saint Christophe

France

Hong Kong businessman Peter Kwok sold his St.-Emilion wine estate Haut-Brisson in 2019 to Bordeaux businessman Stéphane Schinazi, after more than 20 years of care and development, producing excellent red wines at the property. But with several different estate wines, Kwok is gaining renown as one of the top wine producers on the Right Bank. With the help of consulting winemaker Michel Rolland, the properties are now making their best wines. Chateau Le Rey and Chateau Bellefont-Belcier are the wine mogul’s latest acquisitions. The latter was always known as a particularly picturesque spot with its sloping hills, lush woodland, swimming pool and tennis court. As some of the vineyards are situated on St.-Emilion’s plateau, the clay and limestone soils are now being put to excellent use for winemaking. Chateau Tour Saint Christophe is located in the chalky hillsides near such well-known properties as Troplong Mondot and Valandraud, and produces full-bodied, tight and polished with fantastic texture and length.

在经营20多年后,香港商人Peter Kwok在2019将位于圣埃美隆的Haut-Brisson酒庄出售给了波尔 多商人Stéphane Schinazi。Peter Kwok在圣埃美隆拥有多个酒庄,他在当地的声望也日益提升。 在Michel Rolland的帮助下,Haut-Brisson的品质不断提高,目前的质量可以说是最高的。Chateau Le Rey 和Chateau Bellefont-Belcier是这位酒庄大亨最近添置的酒庄,后者以美丽的风景和 齐全的休闲设施闻名,富含黏土和石灰的葡萄园也为优质葡萄酒提供了土壤基础; Chateau Tour Saint Christophe 则在名庄Troplong Mondot和Valandraud附近,土壤多白垩土,生产酒体饱满, 结构紧致且回味悠长的美酒。

Château Beychevelle
Château Montlabert
Château d’Arcins
Château Tour Prignac
Château Ferrande

France

Castel Group might be one of the biggest beverage companies in the world, but its founding place and home still remain in Bordeaux. Out of all its various holdings in the region, Chateau Beychevelle is easily the best known in Asia, partly thanks to the famous “dragon boat” that adorns the label. The fourth-growth estate, in the appellation of St.-Julien, has made outstanding wines of late thanks to upgrades in viticulture and winemaking. Chateau Montlabert is also a recent favorite of ours. Philippe Castel, who oversees the technical operations of the group, has drastically increased vine densities and doubled the number of ploughing periods here, as well as adding extensive cover crops to the vineyards.

Castel Group可能是世界上最大的饮料公司之一,不仅于摩洛哥和突尼斯拥有葡萄园,亦于非洲软饮料市场投放的相当的资源。然而,集团的根据地依然在波尔多,当中Chateau Beychevelle(龙船)是最广为人知的品牌之一,质量一直甚为优秀。集团致力于为这个四级庄园的葡萄园和酿造厂升级,而Chateau Montlabert的水准也一直提升。负责技术运营的菲利普·卡斯特(Philippe Castel)为了提高品质,大幅提高了种植密度,并为葡萄园引进了其他品种。

카스텔 그룹은 아프리카의 소프트 드링크 시장에 상당한 비중을 차지하는 모로코와 튀니지의 포도원에서 모든 것을 갖춘 세계에서 가장 큰 음료 회사들 중 하나일 것이다. 그러나 설립 장소와 고향은 아직 보르도에 남아있다. 보르도의 다양한 소유물들 중에서 샤토 벨이슈벨은 라벨에 장식된 유명한 “용 보트” 덕분에 아시아에 가장 잘 알려져 있다. 물론 와인 병 안에 들어있는 것은 정말 우리에게 감동을 준다. 생-줄리앙 지역의 4등급 에스테이트는 포도 재배와 와인 양조의 업그레이드 덕분에 뛰어난 와인들을 만들어 왔다. 샤토 몽라베르는 또한 최근 우리가 좋아하는 와인이다. 그룹의 기술 운영을 감독하는 필립 카스텔은 포도나무의 밀도를 극적으로 증가시켰으며 이곳의 쟁기질 기간의 횟수를 두배로 늘렸을 뿐만 아니라 포도밭에 대규모의 덮게 작물을 추가하였다. 이것은 와인 세계에서 거물이긴 하지만 위대함에 지름길은 없다는 것을 보여주는 바이다.

Château Cantemerle
Château Grand Corbin

France

Chateau Cantemerle is one of the best estates in Haut-Medoc and consistently produces refined, balanced reds with fine tannins, complex character and, mostly importantly, at reasonable prices. The vineyards cover 91 hectares, and the varied character of the soil produces complex wine. Although most of the vineyards are planted with cabernet sauvignon, there is also a substantial amount of merlot – about 30 percent – which imbues the wines with a delicate softness, making them approachable at a young age. However, the wines age very well too, particularly the top vintages. Under the same ownership of insurance company Group SMA, St.-Emilion’s Chateau Grand Corbin lies in an ancient, long-inhabited area on the northwestern part of the St.-Emilion plateau, bordering Pomerol. It covers a total of 28.5 hectares in one block, making it among the 10 largest vineyards belonging to a St.-Emilion Grand Cru Classe. Grand Corbin produces about 80 percent merlot, 15 percent cabernet franc and 5 percent cabernet sauvignon. The cabernet sauvignon in the blend makes it rather unique on the Right Bank.

Chateau Cantemerle是上梅多克最出色的酒庄之一,以生产精致、复杂、平衡且单宁细腻的红酒 著称。且价格十分合理。葡萄园面积为91公顷,风土的多样性为葡萄酒贡献了一定复杂度。葡萄 园虽然主要种植赤霞珠,但美乐也占其中三成,而因为后者的关系,酒庄的佳酿细致柔和,即使 陈年时间较短也很容易入口。酒庄的佳酿当然也适合陈年,尤其是收成年份佳的出品。同样隶属 于SMA集团的Chateau Grand Corbin位于与波美侯接壤的圣埃美隆西北部的一块古老的高地,其 葡萄园占据一整块28.5公顷的土地,使其成为圣埃美隆列级庄中面积前十的酒庄之一。Chateau Grand Corbin葡萄园中80%为美乐,15 %为品丽珠,5 %为赤霞珠。作为右岸酒庄,赤霞珠使其 成为这里的一大特色。

Château Cantenac-brown

France

The terroir and pedigree of this estate were never in doubt. Ranked as one of the 14 third-growths in the 1855 Bordeaux Classification, Chateau Cantenac-Brown is nestled in the appellation of Margaux, and its best vines are planted on the deep, gravelly plateau of Cantenac. The chateau’s name does not sound entirely French. Brown was appended to Cantenac by its founder John-Lewis Brown and the chateau’s Tudor-style facade would be better placed inside England’s home counties. However, under new owner Tristan Le Lous, a a Frenchman who bought the estate in 2019, and thanks to the hard work of his appointed head winemaker Jose Sanfins, the recent vintages are some of the best ever.

作为1855年14个三级庄之一,玛歌产区的Chateau Cantenac-Brown的风土条件和历史地位毋庸置 疑。酒庄最好的葡萄园位于Cantenac 的砾石高地。酒庄的名字听起来并不完全像法文,Cantenac 后面的Brown来自其创始人John-Lewis Brown,庄园里的都铎风格建筑也像英国乡郊。酒庄于2019 年迎来了新的法国庄主–Trisan Le Lous。在他和他任命的酒庄总酿酒师Jose Serafins的带领下,最 近几年的葡萄酒毫无疑问是历来最佳出品。

Château Caronne Ste Gemme
Château Labat

France

“Carona” is Gallic for “little spring” and Sainte-Gemme is the linguistic evolution of Saint-Jaime or James. In the middle-ages the locality was a parish on the grounds of a subsidiary to the Templar Headquarters located nearby, a few kilometers inland. The property is now managed by Francois and Georges, great grandsons of Emile Borie, who have been making excellent wines for the money in recent vintages. The 45-hectare site features deep gravel mounds which lie on a subsoil of iron rich sandstone. The capacity of such a soil within the temperate and oceanic climate of the Haut-Medoc region enables them to continually make high quality wines. They also own Chateau Labat which comprises seven hectares, with 50 percent cabernet sauvignon and 50 percent merlot planted in first class gravel on a base of iron rich sandstone.

“Carona”是古法语“小春天“的意思。Sainte-Gemme则是Saint-Jaime/James的语变。酒庄于在中世 纪时位于圣殿骑士总部的一个教区,距离内陆几公里。酒庄现由Emile Borie的曾孙Francois和Georges管理,今年年出产性价比出色的美酒。占地45公顷的庄园拥有不少砂岩含量丰富的深层砾石 土,如此的风土条件和上梅多克地区的气候使他们能够不断生产优质的葡萄酒。家族也拥有葡萄 园面积7公顷的Chateau Labat,在富含铁的砂岩土壤上种植着50%的赤霞珠和50%的美乐。

Château Clément-pichon
Château Fayat
Château La Dominique

France

Chateau La Dominique is a modern wine estate that has been recently renovated by renowned architect Jean Nouvel. Located near Chateau Cheval Blanc, La Dominique is a stunning winery that also boasts a rooftop restaurant named La Terrasse Rouge. Apart from being the winery owner, Clement Fayat, together with his son, Jean-Claude Fayat, also runs a successful real estate business and they own two other chateaux – Fayat in Pomerol and Clement Pichon in Haut-Medoc. For decades James has enjoyed the wines of Chateau La Dominique, first as a wine lover and second as a critic. The wines are always beautifully imbued with richness and intensity, regardless of vintage. While La Dominique’s reds can be aged beautifully, they are also delicious to taste in their youth.

Chateau La Dominique是一家现代酒庄,近日在著名建筑师Jean Nouvel领导下进行了翻新工 程。La Dominique酒庄跟Chateau Cheval Blanc只是咫尺之遥,本身是一家很迷人的酒庄, 天台还设有餐厅La Terrasse Rouge。Clement Fayat除了是La Dominique的老板,他和儿子 Jean-Claude Fayat还经营着一家成功的房地产公司,并拥有另外两家酒庄,位于波美侯的Fayat和 上梅多克的Clement Pichon。几十年来,James一直喜爱Chateau La Dominique的葡萄酒,首先 是以葡萄酒爱好者的身份,其后才是酒评家。无论年份如何,他们的葡萄酒总是让人感到无比的丰 富和浓郁。虽然La Dominique的红酒很适合陈年,但它们在年轻时也很美味。

Château Clerc Milon
Château D’armailhac

France

This is a long-time favorite. James started tasting and drinking the wines from the Clerc Milon estate in the mid-1980s because of their incredible quality and value. It also doesn’t hurt that Clerc Milon shares the same owners – the Rothschild family – as the famous first growth Chateau Mouton Rothschild. They give Clerc Milon the same attention and savoir-faire in winemaking as Mouton and deliver wines with powerful tannin backbones and precise fruitiness and character. These are serious reds, built for aging. On the other hand, Chateau d’Armailhac is also a part of the Rothschild family’s portfolio, and is located next door to Chateau Mouton Rothschild. With 70 hectares to its name, d’Armailhac’s fifth growth is leagues less expensive than its big brother but still delivers quality in spades.

这是我们长期以来的最爱。James在20世纪80年代中期开始品尝和饮用Clerc Milon的葡萄酒,它 们的品质和性价比令人难以置信。这Clerc Milon与著名的木桐酒庄(Mouton Rothschild)拥有相 同的所有者——罗斯柴尔德家族。他们在酿酒过程中给予二者同样的关注和技术指导,其单宁紧 致,果味精准,值得长时间陈年。另一方面,Chateau d’Armailhac也是罗斯柴尔德家族的产业, 位于木桐酒庄的隔壁。70公顷的葡萄园的d’Armailhac属于五级酒庄,价格便宜些,但质量毫不妥 协。

이것은 제임스가 1980년대 중반 에스테이트에서 그들의 놀라운 품질과 가치를 위해서 와인을 시음하고 마시기 시작했을 때부터 오랜 시간동안 좋아하는 것이다. 끌레르 미뇽가 유명한 1등급 샤토 무똥 로췰드와 같은 로췰드 가문과 주인을 공유한다는 것은 손해 볼 것은 없다. 그들은 클레르 미뇽에 와인 양조에 있어서 무똥과 같은 관심과 수완을 주고 그 결과 와인에 힘있는 탄닌과 중추 그리고 명확한 과일 그리고 개성과 함께 제공한다. 진지한 레드 와인이며 장기 숙성을 위해 만들어졌다.

Château Clos De Sarpe

France

Jean Beyney acquired Chateau Clos de Sarpe in 1923 and from 1950 to 1985 Beyney’s son, Yvan Beyney, has been overseeing the family estate. Now, Beyney’s grandson Jean Guy Beyney is running the estate with the help of his niece Maylis Marcenat. Although the chateau is small, it has produced some aromatic and solid wines in recent vintages. Whenever we think about the wines of Clos de Sarpe in St.-Emilion, the words silky and fresh come to mind. They organically grow their grapes. At Clos de Sarpe, a wide majority of vines are mature — ranging from 55 to 80 years old — and they are all growing in the southeast on calcareous clay soils, facing the gentle slope of Sarpe plateau. We look forward to tasting more natural and balanced wines from Clos de Sarpe.

Jean Beyney于1923年收购了Chateau Clos de Sarpe,Beyney的儿子Yvan Beyney从1950 年至 1985年一直管理着这个家族酒庄。现在,Beyney的孙子Jean Guy Beyney与他的侄女Maylis Marcenat一起经营庄园。虽然酒庄很小,但它近年酿造了一些芳香、坚实的葡萄酒。每当想起圣埃美 隆Clos de Sarpe的葡萄酒,脑海都会浮现“丝滑”和“新鲜”这两个词语。Clos de Sarpe采用有机方法 种植葡萄,多数葡萄藤为老藤,从55到80岁不等, 全部种在酒庄东南部的石灰质黏土,面向Sarpe 高地的缓坡。我们非常期待品尝来自Clos de Sarpe自然、平衡的葡萄酒。

Château Croix de Labrie

France

Pierre and Axelle Courdurie certainly have a “garage wine” at Chateau Croix de Labrie in St.-Emilion. The winery is tiny, making three small-production wines – Croix de Labrie, Chapelle de Labrie and Les Hauts de Croix de Labrie – which all represent specific parcels of the winery’s vineyards. The vineyards are currently being converted to biodynamic viticulture, and everything is done by hand. The wines are distinctively different: the Croix de Labrie shows the most structure of the three; Chapelle de Labrie has the most minerally character; and Les Hauts de Croix de Labrie has the softest, most velvety texture.

皮埃尔(Pierre)和阿克塞尔·库杜里(Axelle Courdurie)在圣埃美隆(St.-Emilion)的克洛瓦德拉布里城堡酒庄酿造着“车库葡萄酒”。 该酒厂很小,只生产三种小批量生产的葡萄酒:Croix de Labrie,Chapelle de Labrie和Les Hauts de Croix de Labrie。它们都代表了酒庄葡萄园的产区风味。 葡萄园目前正在转变为生物动力葡萄栽培,一切都由手工完成。 这些葡萄酒截然不同:Croix de Labrie有着强大的结构感; Chapelle de Labrie最具有矿物质特征; Les Hauts de Croix de Labrie具有最柔软的质地。

피에르와 엑셀 쿠르드리는 생떼밀리옹에 샤토 크로아 드 라브리에서 “가라지 와인”을 만들고 있다. 와이너리가 매우 작아 포도원의 특정 구획들을 드러내는 3개의 소량 생산 와인(크루아 드 라브리, 샤펠 드 라브리, 레 오 드 크로아 드 라브리)을 만든다. 그 포도원들은 현재 바이오다이나믹 방식의 포도재배로 전환되고 있으며, 모든 것이 사람의 손을 거친다. 그 와인들은 뚜렷이 다르다. 크로아 드 라브리는 셋 중 가장 좋은 구조를 보여주며, 샤펠 드 라브리는 가장 뛰어난 미네랄 캐릭터를 그리고 레 오 드 크로아 드 라브리는 가장 부드러우며 가장 벨벳과 같은 질감을 가지고 있다.

Château d’Issan / Château Pédesclaux

France

The fifth-growth Pauillac estate of Pedesclaux was bought in 2009 by Jacky Lorenzetti, one of the wealthiest businessmen in France and quickly started producing exciting wines with a firm tannin structure and complex fruit character, similar to many of their neighbors including the first growths Lafite Rothschild and Mouton Rothschild. Lorenzetti continues to add cutting-edge technology in an amazing winery designed by world-famous architect Jean-Michel Wilmotte. He also holds shares in Chateau d’Issan in Margaux and Chateau Lilian Ladouys in Saint-Estephe. The recent vintages at the beautiful Margaux winery are especially noteworthy.

Pedesclaux是波雅克第五大酒庄,于2009年由法国最富有的商人之一Jacky Lorenzetti收购,并迅速开始生产具有坚实单宁结构和复杂水果特征的葡萄酒。 Lorenzetti继续在由世界著名建筑师Jean-Michel Wilmotte设计的令人惊叹的酿酒厂中使用着尖端技术酿酒。 他还持有玛歌(Margaux)的伊桑城堡(Chateau d’Issan)和圣埃斯特菲(Saint-Estephe)的莉莲·拉杜伊斯(Chateau Lilian Ladouys)股份。 他旗下的玛歌(Margaux)酒庄最近的葡萄酒尤其值得一试。

뽀이악의 5등급 에스테이트인 뻬데스끌로는 2009년 프랑스의 가장 부유한 사업가 중 하나인 잭키 로렌제티가 구매하였으며, 라피트 로췰드 무똥 로췰드와 같은 1등급을 포함한 주변의 많은 이웃들과 비슷한 견고한 탄닌 구조와 복합적인 과일 캐릭터를 가진 흥미로운 와인들을 빠르게 생산하기 시작하였다. 로렌제티가 세계적으로 유명한 건축가인 장 미쉘 빌모트가 디자인한 놀라운 와이너리에 최첨단의 기술을 계속 추가하고 있다. 그는 또한 마고의 샤토 디상과 생떼스테프의 샤토 릴리앙 라두이 주식을 보유하고 있다. 아름다운 마고 와이너리의 최근 빈티지들은 특히 주목할만하다.

Château Dalem
Château De La Huste

France

Chateau Dalem and Chateau De La Huste are family properties that date back three generations. The Fronsac appellation has a fine winemaking pedigree — it was one of the best in France two centuries ago. Both Dalem and La Huste now underline the remarkable quality of wines that a lesser-known name in Bordeaux can produce, and both sell their wines at equally impressive prices. The reds are almost entirely made from merlot, with a touch of cabernet franc, but they are strong and muscular when young. They need at least four or five years to really show what this historic and soulful area can produce. James has tasted numerous bottles of Dalem and they age beautifully. The owner and winemaker Brigitte Rullier-Loussert is one of the most dynamic women in the industry, and her son, Charles, is also now on board to continue the family legacy.

Chateau Dalem和Chateau De La Huste都是传承三代的家族酒庄,所在地弗龙萨克产酒区拥有优 良的酿酒传统,两个世纪前曾是法国最好的产酒区之一。 Dalem和La Huste的葡萄酒品质在波尔 多在一众鲜为人知的酒庄中格外耀眼,售价却相当诱人。他们的红酒几乎完全由美乐(只有少量 品丽珠夹杂其中)酿制,酒龄尚浅时十分强劲,至少要等四到五年才能真正展现这个历史悠久的产 区的美酒韵味。 我喝过很多款Dalem佳酿,陈年后都格外醇美。 Dalem的庄主兼酿酒师Brigitte Rullier-Loussert 在业内非常活跃。今年,她的儿子Charles亦正式加入酒庄工作,传承家族的酿酒 事业。

Château Dauzac

France

In 2019 French businessman Christian Rolleau took over Chateau Dauzac, buying it from insurance company MAIF. An immense 120-hectare estate, Chateau Dauzac might be one of the most calming wineries to visit in the Medoc. The stunning vineyards, the finely manicured lawns, the still and reflective pond and the conservation garden all lend this winery a quintessential sense of rustic elegance. This also shows how this Margaux winery takes biodiversity seriously. The winery makes its own honey and a number of the wines are now certified as vegan. With a history dating back to the 16th century, Chateau Dauzac is now under the management of Laurent Fortin, who in a few short years has injected plenty of new energy into Dauzac.

2019年,法国商人 Christian Rolleau从法国保险公司MAIF 接手了Chateau Dauzac。这个占地120 公顷的酒庄可能是梅多克最让人向往的酒庄之一。一览无遗的葡萄园、精心修剪的草坪、波平如 镜的池塘及美丽的花园让酒庄看来纯朴而优雅,同时反映酒庄对生态多样性的重视。 Dauzac也生 产蜂蜜,同其几款葡萄酒一并获得素食认证,证明其产品在生产过程中不含任何动物成分。创立 16世纪的Chateau Dauzac现时由Laurent Fortin带领,他在短短几年内已为酒庄注入了新的活力。

Château de Beaucastel

France

With 200 hectares of vineyards Château de Beaucastel is one of the largest wine estates in the Châteauneuf du Pape region. Chateau Beaucastel has been run by several generations of the Perrin family, including current operators Thomas, Marc, Pierre, and Mathieu. It was one of the very first domaines to practice organic viticulture – no use of herbicides, insecticides or any other chemicals – and is renowned for its controversial vinification “á chaud” which involves rapidly heating the incoming grapes to extract color and aroma and kill harmful bacteria. Beaucastel’s wines are matured in 500-liter oak casks and, after blending, are bottled with a light fining and without being filtered.

Châteaude Beaucastel酒庄拥有200公顷的葡萄园,是Châteauneuf du Pape地区最大的葡萄酒庄园之一。Chateau Beaucastel由Perrin家族几代人经营,包括现任运营商Thomas,Marc,Pierre和Mathieu。 它是最早开展有机葡萄栽培的酒庄之一,不使用除草剂,杀虫剂或任何其他化学品,并以其有争议的酿酒“áchaud”而闻名,其中包括快速加热葡萄以提取颜色和香气并杀死有害物质菌。 博卡斯特尔的葡萄酒在500升的橡木桶中成熟,混合后不经过过滤装瓶。 我们将2016款Hommage的Jacques Perrin葡萄酒评为100分。

200 헥타르의 포도원을 보유한 샤토 드 보스카렐은 샤토네프 뒤 파프 지역에서 가장 큰 와인 에스테이트 중 하나이다. 샤토 보스까렐은 현 경영자인 토마스, 마르크, 피에르, 마티우스를 포함하여 페랑 가문이 5대에 걸쳐서 운영하고 있다. 제초제 살충제 기타 화학물질을 사용하지 않는 유기농 포도 재배를 시행한 최초의 도메인 들 중 하나로 들어오는 포도들을 열에 빠르게 가열하여 색과 향을 추출하고 해로운 박테리아를 죽이는 논쟁의 여지가 있는 포도 재배법인 “a chaud”로 유명하다. 보스까렐의 와인들은 500 liter의 오크 캐스크에서 숙성되며 블렌딩 뒤 가벼운 정제 후 여과를 거치지 않고 병입 한다. 2016 오마주 자크 페링 와인에 100점 만점을 매겼다.

Château De Carles
Château Haut-carles

France

The foundations of Chateau de Carles date back to the 15th century, when it was raised by the heralded De Carle family who were highly prominent in Bordeaux. On the property today there are still former machicolations and old-sculptured doors, historical remnants of the Renaissance. It is upon these roots that Constance and Stephane Droulers have rebuilt the legacy of Chateau de Carles. They have brought back to life the property’s majesty and luster of yesteryears and now produce one of the finest Bordeaux wines, looking ahead to the day when they will be able to pass it on, in turn, to their daughters Eleonore and Oriane.

Chateau de Carles酒庄的历史可以追溯到15世纪,当时它是由波尔多著名的卡尔家族(De Carles)创建的。今天依然保留着刻有古老的石雕的大门。庄园也在文艺复兴时期留下不少历史 印记。Constance和Stephane Droulers重建了Chateau de Carles 后,酒庄重现了昔日的雄伟和 生机。现在,酒庄继续生产出最出色的波尔多葡萄酒,未来这个宝贵的财富将留给庄主的女儿 Eleonore和Oriane 。

Château De Ferrand

France

Château de Ferrand dates back to the 17th century and was forged in the grand tradition of the Bordeaux wine-growing estates. Today it is recognised as one of the oldest and most consistent estates in St.-Emilion, with just two families taking ownership over 300 years: first the family of Elie de Bétoulaud, who passed the estate to his descendant the Marquis de Mons and his heirs, and more recently the family of Baron Bich, founder of the Bic company. Nowadays the estate is managed by Pauline Bich Chandon-Moët, with help from her husband Philippe Chandon-Moët, and together they create fresh, lively and beautiful wines.

Château de Ferrand可追溯到17世纪,其见证了波尔多悠久的历史和酿酒传统。今天,它被公 认为圣埃美隆最古老、最稳定的庄园之一,在300年的时间里,只有两个家庭拥有所有权:首 先,Elie de Bétoulaud家族将遗产传给其后代 Marquis de Mons和他的继承人以及之后的Bich公 司创始人Bich男爵家族。如今,在丈夫Philippe Chandon-Moët的帮助下,该庄园由Pauline Bich Chandon-Moët管理,共同打造新鲜、活泼的美酒。

Château Ducru-beaucaillou

France

What owner Bruno Borie has done at this famous second-growth Saint-Julien estate in the past two decades is close to phenomenal. Sure, his family had made some excellent wines, particularly in 1961 and 1970, but from the mid-1990s onwards Ducru began competing with the top names of Bordeaux. Its recent vintages show a fabulous clarity of character and strength but remain refined and polished. There’s an impressive directness to the red wines from here. Ducru made one of James’ few 100-point wines in the legendary 2010 vintage, but all of its wines from the 2000s are of outstanding quality and the recent vintages score high as well. Ducru competes with the best of Bordeaux now, including the first-growths.

在过去20年,Chateau Ducru-Beaucaillou(宝嘉龙酒庄)庄主Bruno Borie在这个位于圣朱利安产 区的二级酒庄所做的改革十分惊人。虽然他的祖辈也曾酿制出相当出色的葡萄酒,尤其是1961和 1970 年两个年份,但从1990年代中期开始,Ducru 才能与波尔多最顶级的酒庄相提并论。近年的 年份酒不但个性突出、酒体强劲,还细致圆润。我每次品尝都会对其直率的个性留下深刻印象。 Ducru-Beaucaillou不凡的2010年份酒是少数让我给予100分的葡萄酒之一。基本上,酒庄由2000 至2010年的年份酒全部品质优良,许多都获得颇高的分数。现时的Ducru-Beaucaillou酒庄已足以 与波尔多包括一级酒庄在内的顶级酒庄媲美。

Château Faugères
Château Lafaurie-peyraguey
Château Peby-faugères
Château Rocheyron

France

Swiss entrepreneur Silvio Denz — also a perfume designer and the owner of the fine glassware brand Lalique — acquired Chateau Faugeres in 2005. Today, he makes the St.-Emilion wine Faugeres, which is a blend of merlot with some cabernet franc and cabernet sauvignon, and the pure merlot sensation, Peby Faugeres. Both wines show a wonderful richness and intensity with a concentration of fruit and velvety tannins, seldom found in the area. Chateau Lafaurie-Peyraguey has a long history of making excellent, fruit-forward Sauternes. Denz is reducing the sweet wines at the property and focusing on the original, century-old vineyards. Chateau Rocheyron meanwhile comes from Peter Sisseck, who has an incredible sense for producing soulful and layered wines. There are not many winemakers in the world who have the ability to make perfect wines regularly, but Sisseck is one of them.

瑞士企业家Silvio Denz也是一位香水设计师,也是优质玻璃器皿品牌Lalique的所有者,他于2005 年收购了Chateau Faugeres。今天,这个圣埃美的酒庄酿造美乐与品丽珠和赤霞珠的混酿,以及 一款纯美乐的葡萄酒——Peby Faugeres。这两款葡萄酒都表现出丰富和强烈的果香和天鹅绒般的 单宁。Chateau Lafaurie-Peyraguey是一个相对较小的庄园,但它有着悠久的历史,生产着果味浓 厚的优质苏玳甜酒。Denz在2014年买下了这个美丽的庄园。现在,他减少了庄园内的甜酒产量, 并将注意力集中在有着百年历史的老藤葡萄园上。一些出色的干白葡萄酒成为了这一地区的新风 尚,质量与波尔多最好的干白葡萄酒非常接近。同时,Chateau Rocheyron来自Peter Sisseck, 他是欧洲最有才华的酿酒师之一。无论是在Ribera del Duero的干旱平原,还是在圣埃美隆的缓 坡,他酿造出了层次分明且具有灵魂的葡萄酒。世界上有能力定期酿制出完美葡萄酒的酿酒师并 不多,但Sisseck是其中之一。

향수 디자이너이자 고급 글라스웨어 브랜드인 라리크의 오너인 스위스의 기업가 실비오 덴즈는 2005년 샤토 포제르를 취득하였다. 오늘날 그는 생떼밀리옹에서 2개의 엄청난 와인을 만들고있다. 포제르는 멀롯에 카버네 프랑과 카버네 소비뇽을 섞은 블렌딩 와인이며, 페비 포제르는 순수 멀롯만으로 센세이션한 와인이다. 이 두 와인은 생떼밀리옹에서 드물게 발견되는 집중된 과일과 벨벳과 같은 탄닌과 더불어 훌륭한 풍부함과 강렬함을 보여준다. 스위스의 위대한 건축가 마리오 보타가 디자인한 페비 포제르는 예술, 전통, 모던함을 결합한 눈부신 신고전주의 와이너리이다. 덴즈는 우안에서 가장 탐낸는 와인들 중 하나가 되는 중인 페비와 같은 일부 정말 특별한 와인을 만든다.

Château Figeac

France

Chateau Figeac is one of Bordeaux’s oldest wineries, dating back to the second century when a Gallo-Roman villa was built on the estate. The Manoncourt family has owned Figeac for more than 125 years. Its unique soil is quite gravelly (compared to the usual clay), and its blends have more cabernet sauvignon than most others in the region. While Figeac isn’t technically a premier grand cru classé A (classé B), its wines are always some of the best of the vintage. This is a wine to know and covet.

菲卓(Figeac)和康色扬酒庄(La Conseillante)体现了该地区酿酒传统与创新的结合。在我品尝到20世纪30年代的康色扬酒庄葡萄酒的时候,我发觉它比大多数酒庄都要 好。尼古拉斯家族于1871年在波美侯获得了占地12公顷的财产,自那以后一直保 持以家族管理。在2012年,家族安建了一座令人印象深刻的酒窖,让他们分别酿造 不同的葡萄园地块。他们的2016年是顶级的葡萄酒之一,得到了99-100分。菲卓 是波尔多最古老的酒庄之一,可追溯到二世纪,当时的庄园是一座高洛罗马别墅。 Manoncourt家族管理了Figeac超过125年。其独特的土壤相当多的砾石(与通常的粘土 相比),比该地区的其他地区更适合赤霞珠生长。虽然Figeac在技术算不是圣艾美 隆的顶级庄园,但它的葡萄酒总是表现最好的一些葡萄酒,这是一款应该知道的葡萄酒。

샤도 피작은 보르도의 가장 오래된 와이너리 중 하나이며, 에스테이트에 2세기에 지어진 갈롱 로만 빌라가 있다. 마농쿠르 가문은 피작을 125년 이상 소유하고 있다. 일반적으로 점토가 많은 지역특징에 반해 피작의 토양은 독특하게도 자갈이 매우 많으며 더불어 그 지역의 대부분의 와인들보다 더 많은 카버네 소비뇽이 사용된다. 엄밀히 말하면 피작이 프리미에 그랑크루 클라세 A (클레세 B)는 아니지만, 항상 최고의 와인들 중 하나이다. 이것은 알고 탐낼만한 와인이다.

Château Fombrauge
Château La Tour Carnet
Clos Haut-peyraguey
Château Pape Clément

France

It was once owned by a pope, and now Chateau Pape Clement is owned by Bernard Margrez, who many people in Bordeaux may view as divinely gifted. He became the sole owner of the estate in 1980, brought in Michel Rolland as consultant and ever since has been focusing on more precise and refined winemaking. With Chateau Fombrauge, the largest vineyard in St.-Emilion and also one of the oldest, Magrez creates modern wines that are fruity, full-bodied and rich. It makes consistently excellent quality wines each year regardless of the vintage. And with Chateau La Tour Carnet Magrez has one of the oldest Bordeaux wineries and one of the biggest. It is often overlooked by Bordeaux aficionados even though it is in the classification of 1855! And finally, Clos Haut-Peyraguey also has consistently made pure, intense, beautiful Sauternes, particularly in recent top vintages. The estate speaks for itself as one of Sauternes’ Premier Crus.

Chateau Pape Clement曾经被教皇所有,如今它是Bernard Magrez旗下酒庄之一。在波尔多, 很多人都认为Bernard Magrez是一个天赋异禀的酒商。他在1980年全资购入Chateau Pape Clement,并于1993年聘请米歇尔罗兰(Michel Rolland)担任酿酒顾问。自此,酒庄生产了无数令人赞 叹的葡萄酒。另一方面,Chateau Fombrauge是当地葡萄园规模最大且古老的酒庄之一。酒庄以 果香浓郁、酒体饱满的现代风格著称。不论年份,酒庄的质量都十分稳定可靠。Chateau La Tour Carnet 也是波尔多最大且最古老的酒庄之一,虽然是列级庄,但它常被人们忽视。最后,Clos Haut-Peyraguey则是苏玳产区的精品酒庄,出产纯净,集中的美酒,尤其近几个年份质量极高, 不愧于苏玳的一级庄之一。

한때 교황이 소유하였었고, 현재 샤또 파쁘 끌레망은 베나르드 마그네즈가 소유하고 있다. 보르도의 많은 사람들은 그가 천부적인 재능을 가지고 있다 여길지도 모른다. 그는 1980년 에스테이트의 단독 소유자가 되었으며, 1993년 미쉘 롤랑을 컨설턴트로 영입하였다. 그리고 그 이래 우리가 100점은 준 샤또 파쁘 끌레망 페싹 레오냥 블랑 2009를 포함한 경이로운 와인들을 생산해오고 있다. 생떼밀리옹의 가장 큰 빈야드이자 그 역사가 1679년으로 거슬러 올라가는 가장 오래된 포도원인 샤또 퐁브로즈를 통해 마그레즈는 과실미가 뛰어나며 풀바디의 리치한 현대적인 와인을 만들고 있다. 2010 빈티지를 시작으로 샤또 폼브로즈는 라벨에 위조방지를 돕는 보이지 않는 잉크 마크를 더하였다.

Château Fourcas Hosten

France

Fourcas Hosten is one of the best producers in Listrac-Medoc (Haut-Medoc area), offering excellent value for money with wines that in recent years have been getting more drinkable at an earlier stage. From 1971 to 2006 the estate was owned and associated with the Schÿler family, that also owns Château Kirwan and the Bordeaux négociant firm Schroder & Schyler. In 2006 brothers Laurent and Renaud Momméja, of the luxury brand Hermes, took ownership of the 47-hectare estate. The wine is a blend of mostly cabernet sauvignon (53 percent) and merlot 42 (percent), with 2.5 percent cabernet franc and 2.5 percent petit verdot, and under the management of wine-estate manager Eloi Jacob and oenologist Eric Boissenot, the estate is in the process of converting to organic vineyard care. The property has also produced a white wine since the 2014 vintage.

Fourcas-Hosten 是利斯塔克梅多克(Listrac-Medoc)最好的生产商之一,致力于生产性价比极高 且在年轻时就易于饮用的美酒。从1971年至2006年,该庄园由Schÿler家族所有,这家波尔多葡 萄酒公司也拥有Château Kirwan和酒商Schroder & Schyler。2006年,奢侈品牌爱马士的Laurent and Renaud Momméja兄弟购入这47公顷的庄园。葡萄酒是混合了大比例的赤霞珠(53%)和美 乐(42%),与2.5%的品丽珠和2.5%的小味而多,并在葡萄酒庄园经理Eloi Jacob和酿酒顾问Eric Boissenot管理下,葡萄园正在转变为有机栽培。酒庄自2014年开始也生产一款白葡萄酒。

Château Giscours
Caiarossa
Château Du Tertre

France, Italy

Dutch businessman Eric Albada Jelgersma bought the third-growth Margaux estate of Giscours in 1995 and slowly began returning the property to its former glory of the 1960s and 70s. There’s a generosity and richness to the wines these days that is unique for Margaux, where aromatic quality can be more important than palate structure. General manager Alexander Van Beek and his team have a Zen-like precision to their work. In addition, Jelgersma has been focusing on making a top Tuscan red at Caiarossa near Pisa since purchasing the property in 2004. The top wine of Caiarossa is a fascinating blend of sangiovese, cabernet franc, merlot, cabernet sauvignon, alicante, petit verdot and mourvedre. On the other hand, Chateau du Tertre, while from the same appellation, makes altogether different wines. They are strong and muscular when they are young, showing an underlying earthiness that turns with time to flowers, tobacco and spices.

荷兰商人Albada Jelgersma在1995年买下了美人鱼酒庄,并通过悉心照料,酒庄逐渐回复了1960年代的辉煌。2015年可算是美人鱼酒庄的里程碑,让人联想到伟大的1970年份:他们的葡萄酒丰富,且极其卓越的包容性在玛歌是独树一帜的。酒庄经理Alexander Van Beek和他带领的团队有着如狙击手般的淡定和精准.AlbadaJelgersma是一个爱酒之人,2004年他在托斯卡纳投资了一个优秀的酒庄Caiarossa 麒麟堡,酿造以桑乔维塞、品丽珠、美乐、赤霞珠、阿利坎特、小维尔多和穆合怀 特品种的混酿。酒庄采用现在行业内流行的生物动力法进行酿造和种植。我一直期 待这个酒庄不断酿造新年份的佳酿。

네덜란드 사업가 에릭 알바다 옐흘슈마는 마고 3등급 에스테이트인 지스크루를 1995년 구매했고, 지스쿠르를 60년대와 70년대 이전의 영광으로 천천히 되돌리기 시작했다. 참으로 2015빈티지는 근세 에스테이트의 정점이다. 탁월한 와인은 나에게 1970년데 전설을 상기시킨다. 와인에 있어서 관대하고 풍요로움은 오늘날 향기로운 품질이 입안의 구조보다 더 중요할 수 있는 마고의 독특함이다. 총지배인인 알렉산더 반 빅과 그의 팀은 그들의 작업에 불교의 선과 같은 정확성을 가지고 있다. 알바다 옐흘슈마는 또한 2004년 부동산을 구매한 이래 피사 부근 까이아로사에서 최고의 토스카나 레드 와인을 만드는 데 그의 에너지를 집중하고 있다. 까이아로사의 최고 와인은 산지오베제, 카버네 프랑, 멀롯, 카버네 소비뇽, 알리칸테, 쁘띠 베르도, 무르베드르가 블랜딩되어 매혹적이다. 나는 이 뛰어난 와인 생산지에서 앞으로 더 위대한 와인을 보게 될 것으로 기대한다.

Château Guiraud

France

In 2006, a team of four took over Chateau Guiraud: automotive magnate Robert Peugeot, Olivier Bernard of Domaine de Chevalier, Stephan Von Neipperg of Canon-la-Gaffeliere and long-time estate manager Xavier Planty. Now, the chateau is one of the top names of Sauternes, making powerful, rich, sweet wines with great density and profundity. Although I have had excellent bottles from the 1980s and 1990s, the past decade has been a great one for these wines too. We think the best wines are coming out now.

由汽车巨头Robert Peugeot、Domaine de Chevalier庄园的Olivier Bernard、Canon-la-Gaffeliere庄园的Stephan Von Neipperg 和资深庄园经理Xavier Planty组成的四人团 队在2006年收购了Chateau Guiraud庄园。今 天,Chateau Guiraud已成为苏玳名庄之一, 生产的贵腐甜酒浓郁有劲,饱满又甜美。 Chateau Guiraud的佳酿贵腐特性明显,各个 年份的出品都带香辛料和花香的味道,醇厚浓 郁。其贵腐风格在入瓶后仍可长久保存。虽然 我拥有这个酒庄一些1980年代和1990年代出产 的珍藏,但过去十年他们的葡萄酒也是上佳之 作,而最出色的更是现在推出市场的葡萄酒。 Chateau Guiraud最新问世的年度佳酿以65% 赛美蓉和35%长相思酿制,清新、平衡、有张 力,水准极高。

2006년 자동차업계의 거물 로버트 푸조, 도메인 드 슈발리에의 올리비에 버나드, 까농 라 가플리에르의 스테판 본 나이페르그 그리고 오랜 시간 에스테이트를 관리해온 자비에 쁠랑띠로 구성된 4명의 팀이 샤토 기라우드를 인수하였다. 현재 샤토는 훌륭한 밀도와 깊은 풍미가 있는 힘있고 풍부하며 달콤한 와인을 만드는 소떼른의 최고 이름들 중 하나이다. 비록 내가 1980년대와 1990년대의 훌륭한 와인을 가지고 있지만, 지난 10년은 이 와인들에게도 역시 훌륭한 해였다. 우리는 최고의 와인들이 지금 나오고 있다고 생각한다.

Château Haut-Bailly

France

You can trace vine cultivation at what we now know as Chateau Haut-Bailly as far back as 1461, but fast forward to 1998 and Robert G. Wilmers, a Harvard-educated American banker and his French wife, Elisabeth Wilmers become owners, and added the funding and determination to start creating world-class wines here. In 2016, Chateau Haut-Bailly was awarded EPV status, a governmental recognition of the estate’s vigneron skills and cultural heritage. With some of the oldest vines in Pessac Leognan, as well as in all of Bordeaux, Haut-Bailly is an estate that gets better each year. In 2011, the estate added to their holdings with the purchase of a neighboring Pessac Leognan estate, Chateau Le Pape.

Chateau Haut-Bailly的葡萄栽培可以追溯到1461年。快进到1998年,哈佛大学毕业的美国银行家和他的法国妻子Elisabeth Wilmers成为这里的庄主,Robert G. Wilmers 在这里开始创造世界级葡萄酒。 2016年,Chateau Haut Bailly被授予EPV级别,这是政府对该地产葡萄种植技能和文化遗产的认可。 拥有Pessac Leognan以及整个波尔多最古老的葡萄园的Haut-Bailly是个每年都在不断变得更好的庄园。 2011年,该庄园通过购买邻近的Pessac Leognan庄园Chateau Le Pape增加了他们的庄园面积。

당신은 우리가 현재 샤토 오발리로 알고 있는 곳의 포도나무 재배를 1461년까지 추적할 수 있다. 하지만 시간을 빠르게 감아 1998년 하버드에서 교육을 받은 미국 은행가인 로버트 지. 윌머스와 그의 프랑스인 아내 엘리자베스 윌머스가 주인이 되었고 세계적인 수준의 와인을 만드는 것을 시작하는 결심과 자금을 추가하였다. 2016년 샤토 오 발리는 에스테이트의 포도 재배자의 수준과 문화유산에 대한 정부의 승인인 EPS 신분을 획득하였다. 페삭-레오냥과 보르도에서 가장 오래된 포도나무 중 일부와 함께 오발리는 매년 더 좋아지고 있는 에스테이트이다. 2011년 에스테이트는 이웃한 페삭-레오냥 에스테이트, 샤토 르 빠프를 구매함으로써 그들의 부동산에 더하였다.

Château La Conseillante

France

Having tasted vintages dating back to the 1930s, I know La Conseillante better than most. The Nicolas family acquired the 12-hectare property in Pomerol in 1871, and it has remained in the family ever since. The property consists of 30-year-old vines, which are carefully maintained to ensure its typicity is preserved. In 2012, the family installed an impressive vat cellar, which allows them to vinify vineyard plots separately and in 2013 hired Michel Rolland as their consultant. We’re seeing the benefits now more than ever.

Chateau La Conseillante 位於波美侯地區,自 1871年以來便由Nicolas家族擁有。酒莊佔地12 公頃,種有樹齡 30年或以上的葡萄藤,這些葡 萄藤得到精心護理,以確保其特徵得以保存。 我品嚐過許多La Conseillante葡萄酒,包括 1930年代的出品,應該比大多數人更了解這家 酒莊的葡萄酒。酒莊設有大桶酒窖,因此可以 將葡萄園不同小區地塊出產的葡萄分開釀酒。 此外於2013年,酒莊聘請Michel Rolland擔任顧 問,因此有理由相信,這座酒莊出產的葡萄酒 只會越发完美。

니꼴라스 가문은 1871년이래 샤토 라 꽁세이앙뜨의 주인이었다. 뽀므롤의 이 12 헥타르의 부동산은 30년 수령의 포도나무로 이루어져 있으며 그 포도나무들은 고유의 티픽이티가 보전되는 것을 보장하기 위해 주의 깊게 유지되고 있다. 1930년대로 거슬러 올라가는 빈티지를 시음해 본 결과, 나는 리 콩세이앙트가 대부분의 와인들보다 우월하다는 것을 알고 있다. 이 가족은 포도원의 플롯들을 구분하여 양조할 수 있는 감동적인 배트 셀라를 설치했을 뿐만 아니라 2013년 미쉘 롤랑을 그들의 컨설턴트로 고용하였다. 이 에스테이트는 품질면에 있어서 별을 따려고 하고 있다.

Château La Garde

France

Chateau La Garde is quite possibly one of the finest gravel outcrops in the Pessac-Leognan appellation, producing well structured, round, supple and alluring red wines with intense color that reflect this outstanding terroir. Bought by the Dourthe group in 1990, the 53-hectare vineyard is planted mostly to merlot and cabernet sauvignon, with a little to cabernet franc and petit verdot for the reds, and three hectares reserved for sauvignon blanc and semillon for the whites. The Dourthe group owns several vineyards in Bordeaux, and they are also one of the more powerful negociants with their CVGB company.

Chateau La Garde很可能是Pessac Leognan产区最好的产区之一,生产着结构良好,圆润,柔软和诱人的红葡萄酒,色彩浓烈,反映了这一优秀的风土条件。Dourthe集团于1990年购买的这片占地53公顷的葡萄园,主要种植在梅鹿辄和赤霞珠葡萄,三公顷用于白葡萄酒和赛美蓉。 Dourthe集团在波尔多拥有几个葡萄园,他们也是CVGB公司中最强大的葡萄酒之一。

샤토 라 가르드는 페삭-레오냥 지역에서 미세한 자갈이 노출 곳들 중 하나로 이것은 뛰어난 떼루아를 반영하는 강력한 색상과 함께 좋은 구조와 완만하며 부드러우며 매혹적인 레드 와인을 만들어 낸다. 생떼밀리옹 그랑 크루 지역의 샤토 피작의 유명한 크뤼 클라스 부동산의 맞은편에 위치해 있기에 그랑 바라이 라마젤 피작의 테루아는 또한 주목할 만하다. 그것은 녹색 점토의 특징위에 놓인 모래와 자갈이 섞인 토양에서부터 혜택을 받고 있다. 와인들은 특별히 향기로우며 좋은 균형을 이루고 있다.

Château Lafaurie-Peyraguey

France

Although Chateau Lafaurie-Peyraguey is a relatively small estate, it has a long history of making excellent, fruit-forward Sauternes with an immediate richness and intensity. Silvio Denz, also the owner of the high-flying Saint-Emilion estates of Faugeres and Peby Faugeres, purchased this beautiful Sauternes estate in 2014. Now, Denz is reducing the sweet wines at the property and focusing on the original, century-old vineyards, becoming more selective to ensure the production of even better wines. I have tasted some of the old bottles of Lafaurie-Peyraguey from the 1920s, and they are phenomenal and great to drink now. The dry whites from this estate set a new standard for the area and are now very close in quality to the very best dry whites of Bordeaux.

虽然Chateau Lafaurie-Peyraguey是一个相对 较小的庄园,但一直以酿制浓郁优质、果香馥 郁的苏玳葡萄酒而闻名。酒庄庄主Silvio Denz 同时也是圣埃美隆著名庄园Faugeres和Peby Faugeres的庄主,他于2014年购入这个美丽的 苏玳庄园。现时,Denz专注酿制甜酒和那些 有接近百年历史的葡萄园,即是说,他已变得 更精挑细选,以确保酒庄的葡萄酒品质更优 秀。我品鉴过Lafaurie-Peyraguey于1920年代 酿制的葡萄酒,品质非凡,现时正是享用的 最佳时间。酒庄的干白葡萄酒甚至已傲视同区 的出品,质量能够与波尔多最好的干白葡萄酒 媲美。还有其他好消息,酒庄内的五星级饭店 和米其林星级餐厅已开业,新的水疗中心也如 箭在弦。

비록 샤토 라포이 페이라게가 비교적 작은 에스테이트지만, 직접적인 풍부함과 강렬함과 함께 과일이 두드러지는 소떼른 와인을 만드는 오랜 역사를 가지고 있다. 생떼밀리옹의 크게 성공한 에스테이트인 포제르와 페비 포제르를 소유한 실비오 덴츠는 2014년 아름다운 소떼른 에스테이트를 구매하였다. 이제 덴츠는 스위트 와인의 생산을 줄이고 본래의 100년 수령의 포도원에 초점을 맞추고 있다. 다시 말해 그는 더 낳은 와인을 생산하는 것을 보장하기 위해 더 선택적이 되어가고 있다. 나는 1920년 빈티지부터 라포이 페이라게의 오래된 와인을 시음해 보았고, 그것들은 지금 마시기에 경이로우며 훌륭하다. 이 에스테이트의 드라이 화이트는 그 지역의 새로운 스탠다드를 수립하였으며 현재 보르도의 최고 화이트 와인들에 품질에 매우 근접하다. 다른 소식으로 화려한 5성 호텔과 미쉘린 스타 레스토랑이 또한 개장하였으며 새로운 스파도 준비중이다.

Château Lafite Rothschild, Los Vascos, Bodegas Caro, Château Duhart-Milon Rothschild, Château d’Aussières

France

The Rothschild family has owned Lafite since 1868, but its current history makes the Bordeaux first-growth arguably the most famous wine estate in the world. The company, Domaines Barons de Rothschild (Lafite), has gradually expanded its foothold. Starting from 1962, it acquired Chateau Duhart-Milon, Chateau Rieussec and Chateau L’Evangile. Subsequently, DBR moved beyond Bordeaux and purchased wineries in South America. While the group took over the Los Vascos estate in 1988, Bodegas CARO was formed as a joint venture in Argentina between DBR and the Catena family in 1999 with the idea of creating something unique by merging French and Argentine insight and culture.

Rothschild家族自1868年开始便是Lafite的主 人,这个波尔多一级酒庄之所以能够蜚声国 际,实有赖近代的发展和经营。我有幸品尝过 Lafite过去200年每一个伟大年份的佳酿,就是 1865年和1864年的我也喝过。 Lafite在1980年 代推出了一个副牌——Carruades de Lafite。 这个名字来自卡旭德(Carruades) 高原,1845 年酒庄在高原上收购了多块土地,位置就在山 顶的葡萄田附近。 Carruades de Lafite跟波尔 多的顶级红酒相似,却有着自己的独特风格, 它的梅洛比例较多,而酿酒用的葡萄都是来自 特定的葡萄田。家族公司Domaines Barons de Rothschild (Lafite) 逐渐扩大版图,从1962年开 始先后收购了Chateau Duhart-Milon、Chateau Rieussec和Chateau L’Evangile。后来DBR更走 出波尔多,收购南美的酒庄,于1988年便购 入了Los Vascos酒庄。到了1999年,DBR更与 Catena家族合作,在阿根廷成立了合资企业 Bodegas CARO,期望结合法国和阿根廷的智慧 和文化创出一条新道路。

로스 차일드 가문은 1868년 이래 라피트를 소유하고 있지만, 그것의 현재 역사는 보르도의 1등급 이 샤토를 세계에서 가장 유명한 와인 에스테이트(회사)로 만들었다. 도메인 바론 드 로췰드(라피트)는 점진적으로 발판을 넓혀 왔다. 1962년 샤토 뒤아드 밀롱, 샤토 리외섹, 샤토 레방질을 인수하는 것을 시작으로, 그후 DBR은 보르도를 넘어 남 아프리카의 와이너리를 구입했다. 이 그룹이 로스 바스코트 에스테이트를 1988년 인수하는 동시에, 프랑스와 아르헨티나의 통찰력과 문화를 결합한 무엇인가 독특한 것을 창조해보자는 아이디어를 가지고 DBR과 카테나 가문사이의 합작회사인 보데가스 까로가 아르헨티나에 설립되었다.

Château Lafon-rochet
Château Larrivaux

France

Chateau Lafon-Rochet’s history dates back to the 17th century. The estate was taken over by the Tesseron family in 1960, and Basile Tesseron joined his father in 2007 to continue the work started by his grandfather. It was the first Medoc chateau to be rebuilt in the 20th century and today, Basile has future-proofed the estate and brought it into the 21st century. With Château Larrivaux, the family produces a merlot, cabernet sauvignon, cabernet franc, petit verdot blend from Haut Medoc that results in beautifully rounded, supple and elegant wines. Using a holistic, artisanal, biodynamic and organic approach, the Tesserons have become one of the most exciting producers in the Medoc.

Chateau Lafon-Rochet的历史可以追溯到17世纪。1960年,Tesseron家族购入酒庄。2007年,Basile Tesseron加入酒庄,与父亲一起管理这座由祖父留下的庄园。它是梅多克区在20世纪第一 座进行重建的酒庄。今天,在Basile的努力下,酒庄已打好稳固的基础,为迎接21世纪的挑战作好 准备。与Château Larrivaux一道, Tesseron家族酿造一款美乐、赤霞珠、品丽珠和小味儿多的混 酿,风格圆润优雅、细致入微。Lafon-Rochet采取整体、手工、生物动力以及有机等酿酒和耕作 方法,已发展成梅多克最让人期待的酒庄之一。

Château Laroque

France

The recent vintages of Laroque are a perfect example of the many excellent and attractively priced reds that get produced in this region. Superbly located on one of the highest points of Saint-Emilion, Laroque’s limestone terroirs have once again shone through brilliantly this year. They have produced wines that are bright, floral and spicy, with fresh salinity and a noble texture, all of which are hallmark traits of this estate. The wines are made primarily of merlot with a touch of cabernet franc and cabernet sauvignon and they boast a beautiful character of dark fruit, tobacco and earth. These are wines that will immediately give you a sense of where they come from. It’s all about drinkability and unique Bordeaux style here.

Chateau Laroque最近几年的年份酒在同区出产和价位相仿的高品质红酒之中,可说是代表之作。 酒庄位于圣埃美隆的最高点之一,土壤多石灰岩土,地理位置优越。其葡萄酒活跃,带有鲜花的 芳香以及香料和淡淡的咸鲜风味,质感一流。 Laroque的出品主要由美乐与少许品丽珠和赤霞珠 酿成,具有深色浆果、烟草和泥土的味道,充分反映出产地的风土,凸显波尔多风格,且十分易 于饮用。

Château Lascombes

France

With 120 hectares under-vine, Chateau Lascombes is the largest Grand Cru Classe of the Medoc. A succession of owners have left their impression here and among them, the late wine writer Alexis Lichine who was James’ mentor in the 1980s. It’s partly thanks to him that this second-growth is as appreciated around the world as it is today. Yet, the more recent work to modernize the cellar and replant much of the vineyards has proven just as significant. The real estate investment group Colony Capital, and the current proprietors, the French insurance group MACSF, have both contributed notably to these improvements. The style here tends to lean towards impressive opulence and plush black fruit in terms of flavors. However, the best vintages are also complemented by a streak of beautiful freshness. The particularly high percentage of merlot used in the blend certainly has its part to play, as does the preference for a long cold soak and lees stirring by barrel rotation, which the winemaking team believes procures softer, finer tannins.

光是葡萄园已占地120公顷的Chateau Lascombes是玛歌区规模最大的列级酒庄。酒庄历任庄主均 贡献良多,当中包括James在1980 年代的导师–已故葡萄酒作家Alexis Lichine。今天,这个二级 酒庄能够名扬四海,Alexis功不可没。近年的酒窖现代化工程及重新种植大部分葡萄藤的工作也至 关重要。当然,酒庄得以改善,也离不开房地产投资集团Colony Capital与酒庄现时的持有者法国 保险集团MACSF。 Lascombes佳酿一般带有浓郁华丽的黑色水果为主,不过最好的年份酒同时也 活跃、清新,这得归功于酒中含量极高的美乐。酿酒团队亦相信,采用长时间的冷浸及通过滚动 酒桶使酒与酒泥接触,可令酿成的葡萄酒更柔、单宁更细致。

Château Maillet

France

Chateau Maillet is a relatively new wine from the Moze-Berthon family, who have been established names in the Montagne and Pomerol appellations since 1820. Patrick Moze-Berthon and his son Mickael (a seventh-generation member of the family of winemakers) oversee various vineyards across Pomerol and St.-Emilion, but in 2014 when they started working with the legendary Bordeaux consultant Hubert de Bouard de Laforest, also the co-owner of Château Angelus in St.-Emilion, they embarked on a cellar renovation project in Pomerol, and also introduced the new wine, Château Maillet. It has produced outstanding-quality wines ever since, full of ripe fruit, and chewy tannins with a long, flavorful finish. Seek them out!

Château Maillet是Moze-Berthon家族中相对较新的葡萄酒,自1820年以来,莫齐-伯顿家族一直 以蒙太涅和波美罗酒名命名。Patrick Moze-Berthon和他的儿子(家族第七代成员)打理波美罗 尔和圣埃美隆的多个葡萄园,但在2014年,他们开始与传奇的波尔多顾问Hubert de Bouard de Laforest合作,他也是圣埃美隆的金钟酒庄(Chateau Angelus)的共同所有者,他们开始了在波 美侯的酒窖翻新项目,并推出了新的葡萄酒——Château Maillet。从那时起,酒庄便开始生产品质 卓越的葡萄酒,充满成熟的水果,单宁结构完整,回味悠长。值得留意这些葡萄酒!

Château Malartic-lagraviere

France

Originally known as Domaine de Lagravière, this estate was bought in 1850 by Madame Arnaud Ricard, who added the name Malartic as a tribute to Count Hippolyte de Maurès de Malartic, a former owner and an admiral in the French navy who served the kings of France fighting the English. It was one of only six properties in Bordeaux to enter the 1953 Graves classification for both its red and white wines, and in 1996 transferred out of Ricard family ownership and entered a new era under Alfred-Alexandre and Michele Bonnie. They have improved almost everything at the estate, and now produce consistently outstanding wines that are full of fruit and power. Their daughter and son, Véronique and Jean-Jacques, have taken the estate to a new level with new vintages of wines such as the 2019 being much more precise and serious.

这座酒庄原名Domaine de Lagravière,于1850年由Arnauld Ricard夫人买下,并将Malartic这个名 字加在一起,为了向酒庄前庄主Hippolyte de Maurès de Malartic伯爵致敬,他是法国海军上将, 曾为法国国王与英军作战提供服务。酒庄也是仅有的六个进入1953年格拉夫红白葡萄酒分级的列 级庄之一,1996年从Ricard家族的所有权转移出去,之后由Alfred-Alexandre和Michele Bonnie管 理。他们几乎改善了酒庄的一切,现在生产出的葡萄酒十分出色,充满了丰富的果味和力量。在 新一代庄主–女儿Véronique和儿子Jean Jacques的不努力下,2019年的葡萄酒也再上一个台阶。

Château Marquis De Terme

France

American President Thomas Jefferson declared this one of the 16 best Bordeaux wines he tasted when he visited in the late 18th century. And Chateau Marquis de Terme has ranked among the most drinkable and enjoyable wines ever since. It was created when the large Rauzan estate owned by Pierre de Mesures de Rauzan in the mid-17th century was divided up into four parts, and later it was classified as a Fourth Growth in the Medoc Classification of 1855. Pierre Seneclauze bought the property in 1935 and today the estate is owned and managed by Pierre’s sons, Jean Seneclauze, Philippe Seneclauze and Pierre-Louis Seneclauze. After a comprehensive renovation in 2009, this Left bank estate now produces excellent wines using 100 percent organic vineyard management techniques. These are sophisticated, rich wines that age well.

美国总统托马斯杰斐逊(Thomas Jefferson)在1787年造访波尔多时,宣布这是他品尝过的16种 最好的波尔多葡萄酒之一,自那时起,酒庄就以优质而易于饮用的葡萄酒闻名,后来在1855年的 梅多克葡萄酒分类中,它被列为四级酒庄。Chateau Marquis de Terme是17世纪中期Pierre de Mesures de Rauzan 拥有的巨大的Rauzan庄园分割后所创立的四个庄园之一。Pierre Seneclauze 于1935年买下了这座古老的酒庄,如今由儿子Jean Seneclauze 、Philippe Seneclauze 和Pierre-Louis Seneclauze 拥有和管理。经过2009年的全面改造,这个左岸酒庄现在采用100%有机葡 萄园管理,生产复杂、浓郁的葡萄酒,且值得陈年。

Château Martinet
Château St. Pierre Pomerol

France

The Pradel de Lavaux family’s approach to winemaking is one of constant improvement, and they’ve certainly achieved that with these two wines. Château Martinet was used as a hunting lodge before becoming a wine estate, and many will be thankful for the change, as it now produces some of St.-Emilion’s most approachable wines. The 17-hectare estate is harvested entirely by hand and sorted manually. They are then vinified plot by plot, and matured for 16-18 months in oak barrels. These 65 percent merlot, 35 percent cabernet franc wines show an array of subtle aromas, delicious red berry notes and a smooth, long-lasting finish. Château Saint Pierre is in the heart of the Pomerol appellation, and its vines are similarly sorted by hand, ready for plot-by-plot vinification. Legendary oenologist Stéphane Derenoncourt and Frédéric Massie, have paid no small part in bringing these wines up to world-class standards, with the merlot-cabernet franc blend showing elegance and depth.

Pradel de Lavaux家族的酿酒方法不断改进,他们的两款葡萄酒证明了这点。在成为一个葡萄酒庄 园之前,Château Martinet 曾被用作狩猎屋,它现在摇身一变,生产圣埃美隆优质而平易近人的葡 萄酒。这片占地17公顷的土地完全由人工采收、筛选。酒庄按照地块单独酿酒,在橡木桶中熟化 16-18个月。这些大多含有65%美乐、35%品丽珠的葡萄酒展现出一系列微妙的芳香,美味的红莓 果味,并以柔顺持久的收尾。Chateau Saint Pierre位于波美侯的中心地带,其葡萄藤也同样通过 手工筛选,并按地块单独酿造。传奇酿酒师Stéphane Derencourt和Frédéric Massie为了提升葡萄 酒质量付出了不小的努力,美乐和品丽珠混酿展现出优雅的特点和出色的深度。

Château Monlot

France

In 2011, the Chinese actress and movie director Zhao Wei purchased Chateau Monlot, a grand cru located in Saint-Emilion, just adjacent to Chateau Pavie. After a chance meeting with Jean-Claude Berrouet, Wei coaxed the former winemaker of Petrus out of retirement to join as a consultant. Chateau Monlot also has the legendary agronomist Claude Bourguignon on board, who previously worked for Domaine de la Romanee-Conti and is an avid promoter of biodynamic viticulture. This new, star-studded team has been making complex, site-specific wines that are becoming increasingly popular in Greater China and internationally, due to their serene and harmonious style.

中国影星兼导演赵薇2011年在圣埃美隆买下了列级酒庄Chateau Monlot,其位置就在 Chateau Pavie旁边。赵薇有次跟Jean-Claude Berrouet会面后,她成功说服了这位Petrus的前酿酒师担任Chateau Monlot的顾问。不仅如此,Chateau Monlot还请来了传奇农学家 Claude Bourguignon坐镇庄园。 Bourguignon 曾在Domaine de la Romanee Conti工作多年, 大力提倡有机葡萄栽种法。在短短数年间,这个新组成的、阵容强劲的团队已经能够酿制出味道复杂丰富、自成一格的葡萄酒。他们的佳酿风格平静和谐,在大中华地区和国际市场越来越受欢迎,值得留意。

2011년 중국 여배우이자 영화 감동인 자오웨이는 샤도 파비와 인접한 생떼밀리옹에 위치한 그랑 크루인 샤토 몽로를 구매하였다. 장 끌로드 베루에와 미팅 뒤, 웨이는 은퇴한 페트루스의 전 와인메이커를 구슬려 그를 컬설턴트로 데려왔다. 이것이 전부가 아다. 샤토 몽로는 전설적인 농업 경제학자인 클라우드 브루기뇽을 또한 합류시켰다. 부르기뇽은 수년간 도메인 드 라 로마네 콩티에서 일해왔으며 바이오다이나믹 포도 재배에대한 열성적인 지지자이다. 몇 년안에 이 새로운 별들이 새겨진 팀은 그들의 고요하고 조화로운 스타일 덕분에 중국 전역과 국제적으로 인기 높아지고 있는 복합적이며 그 지역의 특징을 담은 와인을 만들어 내고 있다. 이 공간을 지켜보라.

Château Mouton-Rothschild

France

Along with Lafite and Latour, Château Mouton Rothschild is one of the “prince of vines”, that date back to the 18th century. The property was owned by Marquis Nicolas-Alexandre de Ségur, then the Barons de Brane, before taking its present name after it was acquired by Baron Nathaniel de Rothschild. The Médoc vineyard, which dates back to Roman times, now covers around 16,500 hectares, with the vines planted on a narrow strip of land close to the river, which irrigates the soil in depth and moderates differences in temperature. The Médoc benefits from the mildness of the ocean climate while also being protected from its excesses. The thin and poor, gravelly soil extends down several metres over a clay-limestone base. The vines give elegant, powerful, richly tannic and long-lived wines, some of the finest in the world.

和Château Mouton Rothschild与Lafite和Latour一起,是“葡萄藤王子”之一,其历史可以追溯到18世纪。 该酒庄由Marquis Nicolas Alexandrede Ségur所有,之后在Baron Nathaniel de Rothschild收购之后重新取名。 梅多克葡萄园的历史可以追溯到罗马时代,现在占地约16,500公顷,葡萄藤种植在靠近河流的狭长地带,可以深入灌溉土壤,缓和温度差异。 梅多克受益于海洋气候的温和,同时也受到过度保护。 薄而贫瘠的砾石土壤在粘土,石灰岩基础上向下延伸数米。 葡萄提供了优雅,强大,富含单宁和长寿的葡萄酒,是世界上最好的葡萄酒之一。

라피트와 라뚜르와 더불어 샤토 무통 로췰드는 18세기로 거슬러 올라가는 포도나무의 왕족들 중 하나이다. 바론 나타니엘 드 로췰드가 이 곳을 취득한 뒤 현재 이름을 사용하기 전에 이 부동산은 마르끼 니콜라스 알렉산드레 드 세구르와 그 뒤그 뒤 바론 드 브란이 소유하였었다. 로마시대로 거슬러올라가는 메독 포도원은 현재 16,500헥타르 가량 차지하며 포도나무가 강가에 가까운 좁은 조각의 땅에 심어져 있어 토양에 깊이 관여하며 기온에 있어서 온화한 차이를 가진다. 메독은 해양성 기후의 온화함의 해택을 누리며, 동시에 과잉 노출로부터 보호된다. 가늘고 척박한 자갈이 많은 토양은 점토 석회암 베이스 위에 몇미터 아래 뻗쳐 있다. 포도 나무들은 세계에서 가장 고급스러운 와인들 중 하나인, 우아하며 힘있고 풍부한 탄닌이 있는 오랜 숙성이 가능한 와인들 제공한다.

Château Nenin
Clos Du Marquis

France

The Delon family added Chateau Nenin to its impressive portfolio just a few decades ago it. Nenin is a large estate by Pomerol standards with 32 hectares of vineyards in production. The Delons are starting to use this to their advantage, making rigorous selections at harvest time and favoring low-yielding, older vines. The fine tannins in these silky Right Bank wines make them ethereal — try them for yourselves and you’ll soon understand why. In creating Clos du Marquis the Delons wanted to distinguish between two completely distinct terroirs. Clos du Marquis is located on top terroirs of the Saint Julien appellation, surrounded by such prestigious Classified Growths as Léoville Poyferré and Léoville Barton, and the wines produced offer a fine expression of the Saint-Julien character: structure, complexity, harmony, distinction and aging potential.

就在几十年前,Delon家族还在其令人印象深刻的投资中加入了Chateau Nenin。按照波美侯的标 准,这个拥有32公顷的葡萄园的酒庄规模已经可以算很大了。Delon家族正开始利用这一优势,在 收获期进行严格的选择,并着重于低产的老藤。这些右岸葡萄酒中柔滑的的丹宁让它们变得轻盈 飘逸——你自己试试吧,很快就会明白为什么。Delon在酿造Clos du Marquis时,想要区分两个完 全不同的风土。Clos du Marquis位于圣朱利安地区的顶级风土之上,周围环绕着Leoville Poyferre 和Leoville Barton这些名庄的葡萄园,这款葡萄酒很好地表达了圣朱利安的特征:结构、复杂性、 和谐、与众不同和陈酿潜力。

Château Pavie

France

Although Chateau Pavie can trace its history to Roman times, it’s only during the last 19 years that the wine estate has come into its own in Bordeaux. It’s all thanks to the hard work and investment of owner Gerard Perse who set out in 1998 to compete with the best of the Right Bank including Chateau Petrus and Chateau Ausone. He has ensured nothing but the best for Pavie from its modern visitor center and winery to its pristine vineyard of merlot, cabernet franc and cabernet sauvignon. I regularly rate Pavie as one of the top wines in Bordeaux. Indeed, I scored both the 2015 and the 2005 a perfect 100 points. It’s no surprise that the winery was upgraded to a St.-Emilion grand cru classé A in 2012.

虽然柏菲庄园的历史可以追溯到罗马时代,但只 有在过去的19年酒庄才开始建立起名声。这一 切都原于庄主Gerard Perse的努力和投资。他 们于1998年开始以右岸的顶级酒庄为目标(包 括Petrus和Chateau Ausone),也确保了柏菲庄 园的现代化作业,酒庄从现代游客中心到酿酒厂 甚至是葡萄园都是最好的。简而言之,Perse先 生 已经实现了与该地区最好的酒庄争夺的这一 个目标。事实上,我在2015年和2005年都为柏 菲打了完美的100分,而这个酒庄在2012年得到 升格是实至名归的。

샤토 파비의 역사를 로마시대까지 거슬러 올라갈 수 있지만, 보르도에 독자적인 와인 에스테이트가 된 것은 단지 지난 19년동안이었다. 1998년 페트루스와 샤토 오존을 포함한 우안 최고들과 경쟁하는 것을 시작한 주인인 제라드 페르스의 투자와 노력 덕분이다. 그는 현대적인 비지터 센터와 와이너리에서부터 멀롯, 카버네 프랑, 카버네 소비뇽 포도원까지 파비를 위해 최선을 다하였다. 간단히 말해 페르스는 지역 최고의 와이너리들과 경쟁하려는 목표를 달성했다. 나는 정기적으로 파비를 보르도에서 그 빈티지의 최고의 와인들 중 하나로 점수 매긴다. 실제, 나는 2015, 2015 빈티들 모두에게 100점 만점을 매겼다. 2012년 와이너리가 생떼밀리옹 그랑크루 클라세 A로 승급되었다는 것은 놀라운 일이 아니다.

Château Phélan-ségur

France

Chateau Phelan Segur, located in the village of Saint-Estephe, has proudly overlooked the Gironde estuary since the early 19th century. Founded by Irishman Bernard Phelan, the estate was developed by his son, Frank, and renamed Phelan Segur in the early 20th century. With 70 hectares of vines divided into four distinct parts, the great diversity of the terroir accounts for Phelan Segur’s complexity. Given the quality here, especially in the past five years or so, you could be forgiven for counting the chateau among the “Grand Cru Classés”. Phelan Segur has always provided subtle and refined wines for near-term drinking, but they age incredibly well. James has had bottles 20 or 30 years old that were still wonderful to drink. Philippe Van de Vyvere purchased Chateau Phelan Segur in early January 2018.

Chateau Phelan Segur位于圣埃斯泰夫村庄中心地带,酒庄内可以饱览Gironde的壮丽景色。Chateau Phelan Segur由爱尔兰人Bernard Phelan创立,并由他的儿子Frank继承,自19世纪以来一 直是圣埃斯泰夫产区的标杆。Phelan Segur一直酿造着精致优雅的葡萄酒,既适合即时饮用,陈年 实力也十分出色,James自己也有不少酒庄老年份的葡萄酒,它们也都十分出色。酒庄占地70公 顷,分为4块独立的葡萄田。酒庄充分利用了圣埃斯泰夫土壤的特点,酿出凸显风土特色的葡萄 酒。Phelan Segur的葡萄酒经过悉心陈年,以其优雅、精致和平衡而闻名,实力完全可以被视为 是“列级酒庄”。2018年1月,Philippe Van de Vyvere将酒庄纳入麾下。

Château Pichon Baron
Château Suduiraut

France

AXA Millesimes bought Chateau Pichon Baron in 1987 and added Chateau Suduiraut in 1992. Located on the plateau of Pauillac, Pichon Baron consistently makes muscular yet fruity wines with depth and strength and a strong personality. When Pichon Baron’s reds age, they become refined, beautiful, and elegant. Pichon Baron’s wines have a purity that comes from the predominance of cabernet sauvignon in the blend and the property’s unique Pauillac soils. Suduiraut is one of the great names of Sauternes, alongside d’Yquem, Rieussec, Climens and Giraud. The estate’s monumental sweet wines show amazing freshness and richness, and an almost feminine style with wonderful persistence on the palate. The best wines are almost all semillon that have been created in the past decade.

1987年,保险巨头AXA Millesimes买下了碧尚男爵(Pichon Baron)城堡,1992年又增加了苏蒂 旭(Suduiraut)城堡。位于波雅克高地的碧尚男爵一贯以深度、力度和强烈的个性酿造出肌肉发 达但果味浓郁的葡萄酒。陈年后,酒变得优雅、馥郁。碧尚男爵的葡萄酒纯净来自于混酿中主导 的赤霞珠以及其独特的贫瘠土壤。Suduiraut是苏玳产区的一个伟大的名字,与Yquem,Rieussec,Climens和Giraud酒庄并驾齐驱。浓郁甜美的甜酒展现出惊人的新鲜感和丰富维度以及近乎柔 美的风格,口感持久。最好的葡萄酒几乎都是在过去十年里酿造的赛美容。

뽀이악 고원에 위치한, 샤토 피숑 바롱은 1987년 악사 밀레짐이 인수하였다. 지금의 피숑 바롱은 깊이와 힘 모두를 가진 남성적이지만 과실 풍미가 풍부한 와인을 지속적으로 만들고 있다. 나는 20세기에 만들어진 모든 빈티지를 시음한 것을 기억한다. 와인 양조에 변화가 있었음에도 불구하고 와인은 항상 강한 개성을 보였다. 피숑 바롱의 레드 와인들이 숙성될 때, 그것들은 더 세련되고 아름다워져 매우 우아한 스타일을 취한다. 우리는 피숑 바롱의 와인들이 순수함을 가지고 있는 것을 항상 발견하며, 이는 피숑 바롱의 독특한 뽀이악 토양과 카버네 소비뇽이 블렌딩에서 우세하게 사용된 결과이다.

Château Pontet-Canet

France

It’s difficult to think of another wine estate in Bordeaux that has improved the quality of its wines more than Pontet-Canet. The château is not only making some of the most exciting reds in the world but it also embraces organic and biodynamic methods. Now, all the grapes are biodynamically grown, and the wines showcase the distinctive properties of the area’s soils and microclimates. The wines are always finessed and drinkable, imbued with the unique character of the cabernet sauvignon grapes. Transparent in style, the wines give a rare perspective of the terroirs. The Tesseron family, who acquired the estate in 1975, should be applauded for what it has achieved here.

Château Pontet-Canet于1975年被白兰地生产商Guy Tesseron收购, 在他的儿子Alfred Tesseron和Jean-Michel Comme的带领下,酒庄不 但酿造着令人兴奋的红葡萄酒,也实践著有机农法和生物动力法。酒庄 旗下的所有葡萄园均以生物动力法管理,展示了该地区土壤和微气候的 独特性。来自这里的葡萄酒总是有非常高的适饮性,清晰的赤霞珠风 格,酒风独特通透,展示了背后的风土。Tesseron家族应该为他们的 成就感到骄傲!

샤토 뽕떼 까네는 1975년 꼬냥 상인인 귀 떼스롱이 인수하였다. 오늘날 그의 아들 알프레도 떼스롱과 그의 에스테이트 매니저인 장 미쉘 콤이 책임지고 있다. 퐁테카네 보다 와인의 품질이 향상된 보르도에 다른 와인 에스테이트를 생각하기 어렵다. 샤토는 세계에서 가장 흥미로운 레드 와인들을 만드는 것뿐만 아니라, 유기농 및 바이오다이나믹 농법을 수용하고 있다. 현재, 모든 포도들은 바이오다이나믹 농법으로 재배되고 있으며, 와인들은 모두 그 지역의 토양과 미세기후의 독특한 특징을 모두 보여준다. 와인들은 항상 정교하고, 음용 가능하며 카버네 소비뇽 포도의 독특한 특성이 흠뻑 젖어있다. 투명한 스타일을 가지고 있는 와인은 테루아의 진귀한 관점을 제공한다. 떼스롱 가족은 이곳에서 그들이 이룬 것에 대하여 박수 받아 마땅하다.

Château Prieuré-lichine

France

Alexis Lichine, often referred to as the “Pope of Wine,” took over Chateau Prieure-Lichine in 1951, and it was under his care for half a century. The wines of this Margaux estate have a special place in James’ heart because he spent a good amount of time here in the mid-1980s, learning how to taste wines with its late owner and author, Lichine. Today, the chateau is in the safe hands of the Ballande Group and consulting oenologist Stephane Derenoncourt. Over the past decade, the wines of Prieure-Lichine have really come into their own through the dedication of the current owners. With beautiful tannins and tension, the wines are fruit-focused, lively and intense with precision. The wines here will never let you down.

自1951年接管Chateau Prieure-Lichine以来,有“葡萄酒教皇”之称的Alexis Lichine花了半个世纪悉 心经营这个酒庄。这座位于玛歌产区的酒庄在James心中占有特殊地位,因为他在1980年代中期 曾在这里待了很长时间与已故庄主兼作家Lichine学习品酒。今天,酒庄已由Ballande集团拥有, 并得到顾问酿酒师Stephane Derenoncourt的细心照料。在过去十年,Prieure-Lichine的葡萄酒在 目前的庄主的努力下已建立起自己的特色,酿造出华丽的单宁和出色的质感,其果味馥郁,充满 活力且风味精准而饱满。这里的葡萄酒永远不会让你失望。

Château Rauzan-Segla, Château Canon

France

The owners of luxury fashion brand Chanel also own two of the most esteemed wine estates in Bordeaux: Chateau Rauzan-Segla and Chateau Canon. The pedigree of Rauzan-Segla is exceptional. Many wines even from the late 1800s are still of phenomenal quality. In fact, the Margaux wine estate was considered at the same level as many of the first growths in the 19th century. Today, Rauzan-Segla rivals the best of Bordeaux, producing solid, finely crafted reds with wonderfully integrated fruit and racy tannins. Chateau Canon is now at the same level. We rated the 2015 a perfect 100 points. The wines are long-lived and gloriously refined and complex. Canons from the 1950s and 1960s are legends today with wine collectors, but we think that recent vintages are the new classics.

想象你如果同时拥有两个伟大的波尔多庄园 会怎样?香奈儿就同时拥有鲁臣世家和卡农庄 园。鲁臣世家拥有悠久的历史,我喝过它们一些 1800年代的葡萄酒,依然非凡。其实,在19世纪 的时候,鲁臣世家的质量可以跟一级庄相比肩, 而现在它们已经重拾往日的辉煌,酿做出精致典 雅,又有丰富元素的葡萄酒。卡农庄园与鲁臣世 家一样出色,他们的2015年得到了100分满分, 葡萄酒非常适合熟成,酒庄酿制的5,60年代作品 是收藏家梦寐以求的藏品,近代的酒款也非常典 雅。

보르도에서 최고의 와인 에스테이트 2곳을 어떻게 소유하고 싶은가? 샤넬의 주인들은 실제로 샤토 로장-세글라와 샤토 까농을 소유하고 있다. 로장-세글라의 가계는 탁월하다. 제임스는 여전히 놀라운 품질을 가진 1800년대 후반 빈티지부터 개인적으로 마셔왔다. 사실 마고 와인 에스테이트는 19세기 많은 1등급 와인들과 같은 레벨로 여겨져 왔다. 오늘날 로장-세글라는 최고의 보르도 와인에 필적할 만하다. 훌륭하게 통합된 과일 풍미와 짜릿한 탄닌을 가진 단단하고 정교하게 만들어진 레드 와인들을 만들고 있다. 샤토 까농은 이제 같은 수준 이상이다. 우리는 2015년 빈티지에 100점 만점을 매겼다. 와인들은 장기 숙성 가능하며 훌륭히 세련되고 복합적인 풍미를 가지고 있다. 1950년대 1960년대의 까농은 오늘날 와인 수집가들에게 전설이지만, 우리는 최근 빈티지가 새로운 클래식이라 생각한다.

Château Rocheyron, Dominio de Pingus

France
Spain

Peter Sisseck may be one of the most talented winemakers in Europe. He created Spain’s legendary red Pingus and also runs his recent tiny-production St.-Emilion line from Chateau Rocheyron. Low-key and warmhearted, the Dane has an incredible sense and touch for producing soulful and layered wines whether he is in the arid plains of the Ribera del Duero or the gentle slopes of St.-Emilion. There are not many winemakers in the world who have the ability to make perfect wines regularly, but Sisseck is one of them.

彼得·西塞克(Peter Sisseck)可能是欧洲最有 天赋的酿酒师之一,他创造了西班牙传奇葡萄 酒平古斯,以及他最近从罗切隆酒庄(Chateau Rocheyron)出品的小批量作品。低调而热情,这 位丹麦人无论在杜罗或者是圣艾美隆都可以酿 制令人感动和具质感的葡萄酒。世界上似乎没 有多少个酿酒师能够像他一样平稳地酿制完美 的葡萄酒。

피터 시섹은 유럽에서 가장 재능 있는 와인메이커 중 하나일 것이다. 핑구스라 불리는 스페인의 전설적인 아이콘 레드와인을 만들었고, 샤토 로쉐이론에서 최근 생떼밀리옹 와인을 소량 생산하였다. 소박하고 따듯한 마음을 가진 덴마크인인 시섹은 그가 리베라 델 두오로의 건조한 평온에 있던, 생떼밀리옹의 완만한 비탈에 있던 영혼을 담은 듯한 복합적인 와인을 만드는 데 있어 놀라운 감각과 손길을 가지고 있다. 계적으로 상대적으로 일정한 간격으로 완벽한 와인을 만드는 능력이 있는 와인메이커가 많이 있지 않지만, 시섹은 그들 중 하나이다.

Château TrotteVieille

France

Chateau Trottevieille has come into its own in the past decade, producing some wonderful reds with structure and finesse. It’s all been thanks to Bordeaux wine merchant Borie-Manoux who has put together a great team of winemakers at the property. I appreciate the aromatic subtlety of these reds, which show pure, delicate berry-fruit character when young, but turn opulent, almost decadent with age. The 10-hectare property is located a short walk from the town of St.-Emilion and next door to such illustrious names as Troplong Mondot and Pavie Macquin. The quality is similar but the price much lower, making it one of the great value wines in top-class Bordeaux.

Chateau Trottevieille在过去的十年中已经形成了自己的特色,产生了一些精美的红葡萄酒,结构精致,并与最好的St.-Emilion竞争。 这一切都要归功于波尔多葡萄酒商Borie-Manoux,他们在酒店组建了一支伟大的酿酒师团队。 我很欣赏这些红葡萄酒的芳香微妙,这些红葡萄酒在年轻时表现出纯净,细腻的浆果果实特征,但随着年龄的增长变得华丽。 占地10公顷的酒店距离St.-Emilion镇仅有几步之遥,毗邻Troplong Mondot和Pavie Macquin等着名品牌。 质量相似但价格低得多,使其成为波尔多性价比极高的选择之一。

샤토 뜨로트비에이유는 구조와 섬세함을 갖춘 훌륭한 레드 와인을 생산하고 생떼밀리옹 최고들과 경쟁하며 지난 10년 사이 자립하였다. 이는 모두 샤토에 훌륭한 와인 메이커 팀을 구성한 보르도 와인 상인인 보리 마뉘 덕택이다. 나는 영한 상태에서 순수하고 섬세한 베리류의 과일 캐릭터를 보이며, 숙성되면 화려하고 사치스럽게 변하는 이 레드 와인의 향기로운 섬세함에 찬사를 보낸다. 이 10 헥타르의 규모의 소유지는 생떼밀리옹 마을에서 도보거리에 위치해 있으며, 트로플롱 몽도와 빠비 마깽과같이 유명한 이름 옆에 있다. 그 품질은 비슷하지만 가격은 훨씬 낮아서 탑 클라스의 보르도 와인 중 뛰어난 가치를 가진다.

Chateau Valandraud

France

The firebrand winemaker Jean-Luc Thunevin is known as the creator of the garage-wine movement, but he did much more than that. In the 1990s, he showed the world that you can make great wine in Bordeaux from historically insignificant terroirs. He founded Chateau Valandraud in 1989, but going against the grain has not always been easy, especially in a tradition-bound region such as Bordeaux. When Jean-Luc covered two hectares of vineyards with plastic sheeting to prevent excessive water clogging, he was barred from bottling the wines produced as Valandraud. In response, he declassified the crop to Vin de Table, coming up with the moniker L’Interdit de V…d, which translates as ‘the forbidden wine of…’. His run-ins with authority have earned him the title Bad Boy; hence, the name of his value wine, a 100 percent merlot from Fronsac.

酿酒师Jean Luc Thunevin被称为车库葡萄酒运动的创造者,但事实是他做的远远不止于此。在20世纪90年代,他向世界展示波尔多名声稍次的产区也可以酿造出伟大的葡萄酒。他于1989年成立了Chateau Valandraud,庄园的前身为离Pavie Macquin不远的一个菜园,这在传统产区波尔多并不是一件容易的事。Jean Luc有一次决定用塑胶薄膜覆盖两公顷的葡萄园,以防止堵塞,但这令庄园的葡萄酒被降级,不能以Valandraud命名。Jean Luc索性把葡萄酒降级至餐酒级别,并想到以L’Interdie为名,意思是禁酒。这令他赢得了“坏男孩”的称号,而这亦是他产自弗龙萨克(100%梅乐)的葡萄酒的名字。

선동가 기질이 있는 와인메이커 장-뤽 뛰느뱅은 가라지-와인 운동의 창시자로 알려져 있다. 1990년대 그는 보르도에서 역사적으로 시시한 테루아로부터 훌륭한 와인을 만들 수 있다는 것을 세상에 보여줬다. 1989년 샤토 발랑드로를 설립하기 전, 이 땅은 파비 마깽에서 멀지 않은 야채 밭이었다. 특히 보르도와 같이 전통에 묶인 지역에서 농작물에 반하는 것은 항상 쉬운 일이 아니다.한번은, 장-뤽은 2헥타르의 포도원을 지나친 물의 방해를 막기 위해 플라스틱 시트로 덮기로 결심하였다. 발랑드로로서 생산된 와인이 병입되는 것이 금지되었을 때, 그는 이 와인을 뱅 드 따블로 등급해제 하였으며 하였으며, ‘금지된 와인의…’ 이라는 뜻 의 “L’Interdit de V…d,”라는 이름으로 세상에 선보였다. 그의 권위에 대한 충돌은 그에게 배드보이라는 타이틀을 얻게 하였다. 이런 이유로 프롱삭에서 100% 멀롯으로 만든 그의 밸류와인 이름이 배드 와인이라 붙여졌다.

Château Villemaurine
Château Branas Grand Poujeaux

France

The name Chateau Villemaurine has been around since 1780 but it was Justin Onclin, a former Bordeaux wine merchant, who made Villemaurine what it is now. Onclin took over the estate in 2005 and produced his first vintage two years later. Determined to make this 11-hectare estate succeed, Onclin introduced modern high-performing equipment and added a new vat room and cellars. The stunning subterranean cellars of Villemaurine include hundreds of meters of chalk caves. Onclin is determined to make Villemaurine one of the great crus of Saint-Emilion and without a doubt, he is succeeding. Onclin is similarly ambitious with his other estate, Chateau Branas Grand Poujeaux in the appellation of Moulis. He brought on consulting wine-maker Stephane Derenoncourt in 2006 and has seen tremendous results since. The 12-hectares Left Bank vineyard has a terroir of gravel with clay soil and is planted with 50 percent merlot, 45 percent cabernet sauvignon and 5 percent petit verdot.

Chateau Villemaurine这个名字在1780年已经出现,但不算出名,直至前波尔多葡萄酒商 Justin Onclin接掌之后酒庄才能创下今天的成绩。2005年Justin买下了这个庄园,并 于2007年首次推出 Chateau Villemaurine年份佳酿。葡萄园位于石灰岩高地的中心,种植几乎100%美乐。为了让这 片占地11公顷的庄园创出佳绩,Onclin引入了现代化的高性能设备,并加建了一个新的酿酒室和多 个酒窖。Villemaurine的地底酒窖着实令人惊叹,其中包括多个百米深的白垩土洞穴。Onclin决心 让Villemaurine挤身圣埃美隆名庄之列,毫無疑问,他正逐步迈向成功。Onclin对其位于Moulis的 另一个酒庄Chateau Branas Grand Poujeaux也同样雄心勃勃。2006年,他请来了著名的葡萄酒顾 问Stephane derencourt,此后取得了巨大的成功。这个左岸的葡萄园占地12公顷,土地为砾石和 粘土,种植了50%的梅洛、45%的赤霞珠和5%的小味而多 。

Clos du Cocher, Château Bonalgue

France

Owned by Jean-Baptiste Audy, one of the principal wine companies of the Right Bank, Clos du Clocher and Chateau Bonalgue are two unique wineries from the Bordeaux region. Located in the heart of Pomerol, Clos du Clocher is one of the few chateaux that boast iron-rich clay soils in its vineyards. The three plots cover a total of 5.76 hectares, which are mostly planted with merlot and 30 percent of old cabernet franc vines. The resulting wine demonstrates great minerality and elegance. Chateau Bonalgue’s vineyards are 90 percent merlot and 10 percent cabernet franc. The 9.4 hectares of gravel and sandy-clay soils have produced expressive wines with a silky texture and mouthful.

由右岸的主要葡萄酒公司之一Jean Baptiste Audy所拥有,Clos du Clocher和Chateau Bonalgue是波尔多地区的两家独特葡萄酒厂。 Clos du Clocher位于Pomerol的中心地带,是少数几个在其葡萄园中拥有富含铁质粘土的酒庄之一。这三块土地共占地5.76公顷,主要种植梅鹿辄和30%的赤霞珠老葡萄藤。这里生产的葡萄酒具有很好的矿物质和优雅的结构。 Chateau Bonalgue的葡萄园有90%的梅鹿辄和10%的品丽珠。 9.4公顷的砾石和沙质粘土产生了富有表现力的葡萄酒,质地柔滑,口感饱满。

장-밥티스트 오디가 소유한 우안의 주요 와인 회사 중 하나인 끌로 뒤 끌로쉐와 샤토 보날귀는 보드로듸 두 개의 독특한 와이너리들이다. 포므롤 중심부에 위치한 끌로 뒤 끌로쒜는 포도원에 철분이 풍부한 토양을 자랑하는 몇 안되는 샤토들 중 하나이다. 총 5.7 헥타르인 3개의 플롯에는 주로 멀롯이 식재되어 있으며 30%의 오래된 카버네 프랑 포도나무 심어져 있다. 그 결과로 와인들은 뛰어난 미네랄과 우아함을 보여준다. 샤토 보나귀의 포도원들은 90% 멀롯과 10% 카버네 프랑으로 구성되어 있다. 9.4 헥타르의 자갈과 모래-점토가 섞인 토양은 실키한 질감과 입안 가득한 표현력 있는 와인들을 생산한다.

Clos Dubreuil

France

Benoit Trocard is the 15th generation of one of Bordeaux’s oldest winemaking families from the Right Bank. In 2001, Trocard returned to France to continue his family’s legacy in St.-Emilion. He set up at Clos Dubreuil in 2002 and devoted himself to the development of the estate by selecting the finest parcels of land from St.-Emilion’s clay and limestone plateau. Over the past 10 years the vineyard’s surface area has increased from 0.45 to 6.2 hectares. The vineyard comprises 75 percent merlot, 20 percent cabernet franc and five percent cabernet sauvignon. No mechanical work is undertaken at the winery during the vinification of each vintage and they work on a plot-by-plot basis to attain a broad palette of flavors.

Benoit Trocard是波尔多右岸最古老的酿酒家族的第15代传人。 2001年,Trocard回到法国,加入 家族在圣埃美隆的酒庄。 2002年,他成立了Clos Dubreuil,在黏土与石灰石土质的圣埃美隆高地 选出最优质的地块种植葡萄园,全心投入开发这座酒庄。经过十多年,葡萄园的面积从0.45公顷增 加到6.2公顷,种植了75 %的美乐、20%的 品丽珠和5%的 赤霞珠。酒庄全手工作业,并以单一地 块为单位,不同地块都被单独酿造,旨在酿出味道丰富且反应风土特点的美酒。

Couvent Des Jacobins

France

Located in the heart of St.-Emilion, Couvent des Jacobins is named after the 13th-century Dominican monastery that was built on the site. Since 1902, this stunning 11-hectare property has been in the hands of the Joinaud-Borde family, who have been making some of its best wines in recent vintages. Currently, the winery is in the process of becoming certified as organic. They purchased a new plot in 2015 and introduced a new wine, Calicem, a special micro-cuvee made from some of their oldest vines, planted in 1961 on sand and clay terroir. It is made from 100 percent merlot aged in a combination of 70 percent demi-muid and new, French oak barrels. The wine is riper, richer and deeper than the regular cuvee. We’re impressed with the current wines and eager to see what Couvent des Jacobins has in store in the near future.

Couvent des Jacobins位于圣埃美隆的中心地带,其名字来自原址上兴建于13世纪的多米尼克修道 院。Joinaud-Borde家族于1902年购入这个美丽绝伦、占地11公顷的酒庄,但直到近年才推出多款 优质年份酒。目前,酒庄正努力争取获得有机认证。2015年,他们购入一小片沙土葡萄园,并推 出新的葡萄酒Calicem。这款酒采用老藤酿制,葡萄藤可追溯于1961年,且100%美乐酿制,70% 在大木桶陈年,其余在新法国橡木桶陈年。该酒味道比酒庄的特酿酒更圆熟、浓郁和丰富。酒庄 近年推出的葡萄酒令人刮目相看,相信在将来能出产更多更好的佳酿。

Cos-d’Estournel

France

In more ways than one, Château Cos d’Estournel is an outsider. Punctuated by Chinese pagodas, its splendid façade is an architectural mesh of South Asian styles, making it unmistakable in the Medoc. The giant structure is a reference to the founder’s fond memories of India and isn’t a chateau at all, but a winemaking facility that remains in use. It was recently refurbished and fitted with state-of-the-art, gravity-fed stainless-steel vats. The French entrepreneur Michel Reybier is the owner and unusually, the managing director of the property too. He maintains into this active role despite having an extensive portfolio of businesses in the health and hotel industries. Located directly opposite Lafite on the other side of the stream, this second growth is also a wonderful archetype of the great appellation of St.-Estephe. Some of the great older vintages offer myriad aromas, ranging from spices, black truffle and forest floors.

Château Cos d’Estournel在波尔多仿佛是一个异类,建筑带南亚风格, 庄园的中国宝塔是梅多克的地标之一。酒庄的结构是创始人根据他对印 度的美好回忆的一种展现,与其说这是一座城堡,还不如说这是一座酿 酒设施比较贴设。酒庄最近添置了最先进的重力式不锈钢桶,庄主兼董 事总经理Michel Reybier的业务广泛,当中包括食品和饭店运营,而他仍然积极地参与庄园的日常运作。这个位于拉菲正对面的二级庄园( 相隔了一条河)是圣埃斯泰夫的典范,一些老年份的Cos会带丰富的香 期,从香料,黑松露到森林的风格。

여러가지 면에서 샤토 코스 데스투르넬은 아웃사이더이다. 중국 스타일의 탑들이 강조된 그 화려한 파사드는 남아시아 스타일의 건축망이다. 그 거대한 건축물은 설립자의 인도에 대한 추억이며 샤토라고 할 수 전혀 없지만 여전히 사용중인 양조시설이다. 최근 재단장 되었으며, 중력에 의해 공급되는 최신식 스테인레스 스틸 바트가 설치되었다. 프랑스 기업가 미쉘 레이비에가 주인이자 매니징 디렉터이다. 그는 식품과 호텔 산업에 광범위한 포트폴리오를 가지고 있음에도 불구하고 이러한 적극적인 역할을 유지하고 있다. 라피트의 건너편에 위치한 이 2등급 샤토는 생떼스테프의 훌륭한 원형이다. 뛰어난 오래된 빈티지들 중 일부는 향신료, 블랙트러플 그리고 숲바닥의 향을 포함한 매우 다양한 아로마를 가지고 있다.

De Venoge

France

Champagne de Venoge is based in the Épernay region of Champagne, though it originated in Mareuil-sur-Aÿ in 1837. The house now produces less than 1 million bottles annually, including blanc de blancs, blanc de noirs as well as premium labels such as Des Princes and Louis XV. The wines are distributed in more than 40 countries, limited to wineshops, hotels and fine restaurants. Dedicated to high quality standards throughout the winemaking process, such as the best crus, low dosage, only using first presses and long aging periods, the house produces bold but crips wines that are eminently drinkable.

Champagne de Venoge总部位于香槟的Épernay地区,虽然它起源于1837年的Mareuil-sur-Aÿ。该酒庄现每年生产约170万瓶葡萄酒,包括blanc de blancs,blanc de noirs等。他们生产的葡萄酒分布在40多个国家。在整个酿酒过程中致力于高质量标准,只使用第一台压榨机和长时间慢慢老化,这里生产着明亮且大胆的葡萄酒,非常适合饮用。

샴페인 드 브노주는 1837년 마뢰이-쉬르-아이에서 시작되었지만 샴페인의 에페르네 지역에 베이스하고 있다. 이 하우스는 현재 블랑 드 블랑, 블랑 드 느와르 및 데 프린스와 루이 15세와 같은 프리미엄 라벨을 포함하여 연간 170만 병을 생산한다. 와인은 와인샵 , 호텔, 레스토랑에만 제한적으로 40개 이상의 국가에 유통되고 있다. 최고의 크루, 최소한의 도사주 및 오직 퍼스트 프레스만 사용하고 긴 숙성기간을 거치는 등 와인 양조 과정 전반에 걸쳐 높은 품질의 기준을 고집하며, 대담하지만 산도 좋은 훌륭한 와인을 만든다.

Domaine de Baronarques

France

Like many great old estates, Domaine de Baronarques dates back to the 17th century and it has changed hands several times. A brand-new chapter began when Maître Chéreau, a lawyer in Marseille, sold the estate to Baroness Philippine de Rothschild and her two sons in 1998. After five years of renovation, Domaine de Baronarques started making high-quality wines that live up to the family name. Located 400 kilometers from the Atlantic Ocean and 100 kilometers from the Mediterranean, the vineyards are largely influenced by the surrounding water masses, which help temper the summer heat during the growing season. Here, they make a fresh and silky red blend of merlot, cabernet franc, cabernet sauvignon, syrah and malbec, and a complex, rich and elegant Chardonnay, with great ageing potential.

像许多古老的庄园一样,Domaine de Baronarques的历史可以追溯到17世纪,并曾多次易手。该庄园曾经属于Saint-Polycarpe修道院(位 于Limoux附近的一个村庄),并于1998年被罗斯柴尔德男爵夫人收购,开展了全新的篇章。经过五年的翻新和投资,Domaine de Baron- arques 很快就开始酿制高品质的产品,与家族的其他产业(比如Chateau Mouton Rothschild) 相比并不逊色。酒庄占地110公顷(当中43公顷为葡萄 园),距离地中海100公里,有助于缓和夏季炎热的天气。酒庄引以为傲的出品是一款以梅乐,品丽珠,赤霞珠,西拉和马尔贝克混酿而成的酒款, 而霞多丽亦同样出众。

많은 훌륭한 오랜된 농장과 마찬가지로 도멘 드 바로나크는 17세기로 거슬러올라가 수차례 주인이 바뀌었다. 1998년 마르세유의 변호사 메트르 셰로가 바로네스 필리핀 로칠드와 그녀의 두 아들에게 이 농장을 판매하면서 완전히 새로운 챕터가 시작되었다. 와인 제조 시설에 5년간 레노베이션 후에, 도멘 드 바로케스는 곧바로 고품질의 와인을 만들어내기 시작했고, 저명한 샤토 무통 로칠드와 같은 가문의 포트폴리오 에스테이트의 수준에 적합한 위치를 차지했다. 대서양과 약 400여km 그리고 지중해와는 약 100여km 떨어진 곳에 위치한 이 빈야드는 주변 해수에 크게 영향을 받아 포도나무의 생장기 동안의 여름 열기를 완화시킨다. 이 곳에서 그들은 메를로와 카베르네 프랑, 카베르네 소비뇽, 시라, 말벡을 블렌딩한 신선하고 실키한 레드 와인을 생산하며, 훌륭한 숙성 잠재력이 있는 복합적이며 리치하고 우아한 샤도네를 생산한다.

Domaine de Chevalier

France

Owned by the Bernard family since 1983, Domaine de Chevalier produces some of the best age-worthy wines in Bordeaux. I have tasted some fabulous whites from this Pessac-Leognan estate, with bottle ages of 30 and 40 years. The reds from the 1950s and 1960s are excellent too. The only problem is finding them. The wines of Domaine de Chevalier are highly sought by wine collectors and very few are willing to part with these bottles. The reds and whites both have an incredible depth of fruit and a unique character from the stony soils of the vineyards. The recent vintages hark back to the halcyon days of great winemaking from this estate. In fact, the wines of the last decade are its best vintages ever produced.

位于佩萨克-雷奥良的Domaine de Chevalier于 1983年开始由Bernard家族持有,出产的葡萄酒 适合陈年,品质一流。我品鉴过他们已陈年30 和40年的白酒,质量极佳;1950年代及1960年 代的红酒也同样出色。问题是他们的葡萄酒备 受收藏家追捧,而他们之中只有少数人舍得出 售这些佳酿,大部分人都留为己用,市面上基 本是一瓶难求。酒庄的红酒和白酒同样蕴含丰 富的果味,葡萄园多石土壤的特征非常明显。 Domaine de Chevalier近年的佳酿让人连想起 酒庄昔日的风光,事实上,过去十年出产的葡 萄酒是酒庄有史以来最出色的佳酿。

1983년부터 베르나르 가문이 소유한 도멘 드 슈발리에는 보르도에서 숙성가치가 있는 최고의 와인 중 일부를 생산한다. 이 페삭 레오냥 농장에서 30년과 40년 숙성된 바틀의 굉장히 좋은 화이트 와인을 테이스팅한 적이 있다. 1950년대와 1960년대 생산된 레드 와인 또한 균일하게 훌륭했다. 단 한가지 문제가 있다면 이 와인을 찾아내는 것이다. 도멘 드 슈발리에의 와인은 와인 컬렉터들의 수요가 높으며, 거의 이 와인을 포기하지 않고 그들이 와인을 마시는 것을 선호한다. 레드와 화이트 모두 놀라울 정도로 깊은 과실미와 빈야드의 돌이 많은 토양의 독특한 캐릭터를 가지고 있다. 최근 빈티지들은 이 농장의 훌륭한 와인제조 전성시대의 것과 비슷하다. 사실, 지난 10년간 제조된 와인들은 지금까지 생산된 것들 중 최고의 빈티지이다.

Domaine Weinbach

France

Named after the stream that runs through the property and that has been planted with vines since the 9th century, Domaine Weinbach was established as a winery in 1612 by Capuchin friars. In the early 1900s Theo Faller, a prominent figure in the Alsace winegrowing community and an ardent defender of quality wine production, developed, expanded, and enhanced Domaine Weinbach. Theo died in 1979, and Catherine now leads the estate with her sons, Eddy and Theo. They make some of the best wines of Alsace, and last year we awarded the Domaine Weinbach Pinot Gris Alsace Altenboug Quinessence de Grans Nobles 2008 a perfect 100 points.

酒溪庄园(Domaine Weinbach)得名于一条蜿蜒于庄园的小溪流。早在9世纪,这里的土地已经开始种植葡萄。1612年,圣方济教会的托钵僧成立了酒溪庄园。在20世纪初,时任庄主西奥·法勒在阿尔萨斯葡萄酒圈里是一个杰出人物,坚持生产优质葡萄酒。正是他大力发展酒溪庄园,扩张了酒庄面积,让酒庄更上一层楼。西奥于1979年离世,他的遗孀凯瑟琳与两个儿子艾迪和西奥一起管理酒庄并酿造出了不少阿尔萨斯最优质的葡萄酒。在上一年,酒溪庄园老朽园灰皮诺精选颗粒贵腐甜白葡萄酒2008年更是获得了詹姆斯·萨克林打出的100分评价。

9세기 이래 포도나무가 심어진 포도원을 가로지르는 개울의 이름을 따서 이름 지은 도메인 바인바흐는 카푸친 수사들에 의해서 1612년 설립되었다. 1990년대 초, 알자스 포도재배 커뮤니티의 저명 인사이자 양질의 와인 생산에 대한 열성적인 수호자인 테오 폴러는 도메인 바인바흐를 개발 확장 그리고 강화시켰다. 테오는 1979년에 작고하였으며, 그의 아내 캐서린가 현재 그녀의 아들인 에디와 테오와 함께 에스테이트를 이끌고 있다. 그들은 알자스 최고의 와인들을 만들었으며 작년 우리는 도메인 바인바흐 피노 그리 알자스 알텐부르크 퀸테성스 드 그란 노블 2008에 100점 만점을 주었다.

Jeeper Champagne

France

The Maison Jeeper story began in 1949 when Armand Goutorbe returned from World War II to produce and sell Champagne. Now with Champagne born-and-bred winemakers Nicolas and Myriam Dubois in charge of operations and in partnership with luxury lifestyle brand Michel Reybier, owner of Chateau Cos d’Estournel in Bordeaux, the Jeeper Champagnes have had a new lease on life with a modern and sometimes audacious style. The maison produces around 2.5 million bottles of smooth, beautiful wines each year.

Maison Jeeper的故事开始于1949年,当时Armand Goutorbe从第二次世界大战回来开始生产和销售香槟。现在,香槟出生的葡萄酒制造商Nicolas和Myriam Dubois负责运营,并与波尔多Chateau Cos d’Estournel的所有者Michel Reybier合作,Jeeper Champagnes以现代化的方式酿造着葡萄酒。有大胆的风格。该品牌每年生产约250万瓶明亮美丽的葡萄酒。

메종 지퍼의 이야기는 아르망 구토르브가 샴페인을 생산하고 팔기 위해 2차 세계대전에서 돌아온 1949년 시작되었다. 현재 샴페인지역 토박이인 와인메이커 니콜라와 미리암 뒤부아가 운영 책임을 지고 있으며, 보르도의 샤토 꼬스떼스뛰르넬의 주인이자 럭셔리 라이프스타일 브랜드인 미쉘 레이비에와 파트너쉽을 맺고 지퍼 샴페인은 현대적이고 때로는 대담한 스타일로 새롭게 변모하였다. 이 메종은 매년 매끄럽고 아름다운 250백만 병의 와인을 생산한다.

Laurent-Perrier

France

Champagne house Laurent-Perrier was founded in 1812 and is the main company of the Laurent-Perrier Group, whose other flagship brands include the houses of Salon, De Castellane and Delamotte. Bernard de Nonancourt pioneered new approaches here at both the technical and blending level while also retaining traditional Champagne methods. This gave birth to the Laurent-Perrier style. Today the wines are celebrated for their style and the consistent quality, cuvée after cuvée.

Laurent Perrier是一家成立于1812年的香槟酒庄。是Laurent Perrier集团的主要公司,其他旗舰品牌包括沙龙,De Castellane和Delamotte。Bernard de Nonancourt在技术和混酿时结合传统的香槟方法,这就产生了Laurent-Perrier的风格。今天,他们风格和质量非常稳定,一年比一年好。

로랑 페리에는 1812년도에 세워진 샴페인 가문이다. 살론, 드 카스텔란, 델라모트 등의 다른 브랜드를 보유하고 있는 로랑 페리에 그룹의 메인 회사이다. 베르나르 도 노낭쿠르는 기술적 수준과 블렌딩 수준에 새로운 접근을 시도함과 동시에 전통적인 샴페인 기법을 조합하여 로랑 페리에 스타일을 탄생시켰다. 오늘날 그들은 뀌베와 다음 뀌베로 이어지는 그 품질의 일관성과 그들의 스타일로 유명하다.

Louis Latour

France

Louis Latour is synonymous with the great white grand cru of Corton-Charlemagne. Year in and year out, it makes a striking white wine from here with all the structure and power of a red. It’s fortuitous for collectors that the famed negociant owns almost 11 hectares of this prized vineyard, as consequently, it’s a wine produced in substantial quantities. But don’t overlook its other top wines from Chambertin to Chevalier-Montrachet. Recently we have noticed a big improvement in its red winemaking. The Latour family has been making wines in Burgundy since the end of the 18th century, but we believe its wines of today are the best in its long history.

路易·拉图 (Louis Latour) 可算是科通查理曼 (Corton-Charlemagne)白葡萄酒的代名词。年复一年,酒庄在这个葡萄园酿做了引人注目的白葡萄酒,它们都具有红酒的结构和力量。对于收藏家而言,路易·拉图坐拥近11公顷的科通查理曼,可算是大量生产的葡萄酒,但这纯属偶然。 不要忽视酒庄来自香贝丹和骑士蒙哈榭的葡萄酒,我注意到今年红葡萄酒有很大的进步,并且证明路易·拉图可能会因为红葡萄酒而得到越来越多的尊敬。拉图家族自18世纪末以来一直在勃艮第酿酒,我相信现在的葡萄酒在他们悠久的历史中可能是最好的。

루이 라뚜르는 꼬르똥 샤를마뉴의 훌륭한 화이트 그랑크뤼와 동의어이다. 해마다 레드 와인의 힘과 구조를 가진 놀라운 화이트 와인을 만든다. 컬렉터들에게는 뜻밖일 수 있는데, 널리 알려진 네고시앙이 이 뛰어난 빈야드를 거의 11헥타르를 보유하고 있고, 결과적으로 상당한 양을 생산한다. 그러나 샹베르탱부터 슈발리에 몽라셰의 다른 탑 와인들을 간과해서는 안된다. 제임스는 최근 레드 와인 양조의 큰 발전에 주목했고, 루이 라뚜르가 조만간 화이트보다 레드 와인으로 공경 받을 것이라고 농담을 하기도 했다. 라뚜르 가문은 18세기 말부터 부르고뉴 지역에서 와인을 생산하기 시작했으나, 그 긴 역사 중에서 오늘날 만드는 와인이 가히 베스트라고 할 수 있다.

Louis Roederer

France

The story goes that Louis Roederer created Champagne’s first prestige cuvée, Cristal, in 1876 for Russia’s Tsar Alexander II. This top bottling — sourced from 240 hectares across the Montagne de Reims, the Vallée de la Marne and the Côte des Blancs — has continued to fascinate and attract the attention of Champagne lovers across the world. Its global recognition and widespread market share belie the fact that Roederer owns 70 percent of its grapes, a rarity for a house of Roederer’s size, and 75 hectares are even cultivated biodynamically. Even rarer is how Roederer has remained a family business, currently under the reins of Frédéric Rouzaud. Roederer remains a flag-bearer of quality Champagne.

Louis Roederer 于1876年为俄罗斯的沙皇亚历山大二世创造了第一款顶级香槟,Cristal。这瓶顶级香槟结合了来自Montagne de Reims, 马恩谷 (Vallée de la Marne)和白丘(Côte des Blancs) 的葡萄园(240公顷),持续吸引着世界各地香槟爱好者的注意。基于其全球获得了广泛的 认可。罕见的是 Roederer 拥有70%产量 的的葡萄园,当中75公顷甚至是亦生物动力农法耕种。 更罕见的是 Roederer 依旧是是家族企业,目前是 Frédéric Rouzaud为领导。酒庄无疑是优质香槟的标杆。

루이 로드레가 샴페인의 첫 프레스티지 뀌베 ‘크리스탈’을 러시아 알렉사드르 2세를 위해 1876년 만들었다는 이야기가 있다. 몽타뉴 드 랭스, 발레 드 라 마른, 꼬뜨 데 블랑에 걸친 240헥타르에서 소싱된 이 훌륭한 와인은 전세계 샴페인 러버들을 지속적으로 매료시키고 이목을 끌어왔다. 세계적인 인지도와 널리 퍼진 시장점유율은 로드레 사이즈의 하우스로서는 드물게 로드레가가 포도의 70%를 소유하고 있다는 사실을 착각하게 하며, 심지어 75헥타르는 바이오다이나믹 농법으로 재배된다. 심지어 더 희귀한 부분은 현재 프레드릭 루조 지휘 하에 어떻게 로드레가 가업을 유지해왔는 지이다. 로드레는 여전히 고급 샴페인의 기수이다.

Maison de Grand Esprit

France

One of Treasury Wine Estates (TWE)’s latest brand offerings, Maison de Grand Esprit showcases wines from some of France’s best regions, including Bordeaux, Burgundy, Rhône and Provence. As opposed to focusing on one single sub-region in France, Maison de Grand Esprit takes on a more flexible approach, sourcing from a selection of France’s best vineyards. Despite the brand’s sourcing methods, it remains loyal to the Old-World style of winemaking. Helmed by the seasoned winemaker Sebastien Long, a French native who has spent years working with TWE in Australia, the aim here is to reach a younger consumer audience. Maison de Grand Esprit offers three tiers of wines: the entry-level tier La Miraculeuse, the mid-tier La Mystèriale and Grand Esprit tier, with incredibly polished and focused aromas.

作为Treasury Wine Estates(TWE)的最新品 牌之一,Maison de Grand Esprit展示了一些法国 的最佳地区,包括波尔多,勃艮第,罗纳河谷和普 罗旺斯。与专注于一个产区的品牌相比,Maison de Grand Esprit采取了更灵活的方法,从法国 最好的葡萄园采购并结合了新旧世界的经验。 经验丰富的法国酿酒师Sebastien Long曾在澳 大利亚的Treasury Wine Estates工作,酒庄为 了扩大和吸引年轻消费者推出了入门级别的La Miraculeuse,中等级别的La Mystèriale和Grand Esprit等酒款,当中Grand Esprit产自圣爱斯泰 夫,以60%赤霞珠,35%梅乐和5%品丽珠混酿而 成,是一款浓郁芳香的葡萄酒。

트레저리 와인 에스테이트(TWE)의 제공하는 최신 브랜드 중 하나인 메종 드 그랑 에스프리는 보르도, 부르고뉴, 론, 프로방스를 포함하는 프랑스 최고의 지역에서 만든 와인을 선보인다. 프랑스의 한 개의 세부 지역에 집중하는 것과는 반대로, 메종 드 그랑 에스피리는 프랑스 최고의 포도원 셀렉션으로부터 공급하는 좀 더 유연한 접근방식을 취한다. 브랜드의 공급 방법에도 불구하고, 구세계 스타일의 와인 양조에 충실하다. 전에 호주의 TWE에서 수년간 일해온 프랑스 출신의 숙련된 세바스티앙 롱이 지휘하고 있다. 좀 더 어린 와인 소비층을 사로잡기 위해, 메종 드 그랑 에스프리는 3단계로 구분된 와인을 제공한다. 입문 단계의 라 미라큘레, 중간 단계의 라 미스터리알레 그리고 그랑 에스피리 단계이다. 마지막 단계는 생 떼스떼프의 보르도 지역만 만드는 데, 카버네 소비뇽 60%, 멀롯 35%, 카버네 소비뇽 5%로 이루어져 있다. 세련되고 집중된 와인의 아로마들이 매우 복합적이다!

Pascal Jolivet

France

Pascal Jolivet founded his winery in 1987 and quickly established himself as a rockstar producer favoring racy, flinty, mineral-driven wines. Owning 70 hectares of vineyards in the appellations of Sancerre and Pouilly Fumé, Jolivet ferments strictly with wild yeasts in stainless steel tanks. The winery’s biodynamic philosophy of minimal intervention has continued under the young Valentina Buoso, who became the new winemaker in 2013 after Jean Luc Soty joined Klein Constantia in South Africa after 22 years of life in the Loire. Jolivet’s flagship Sancerre is his most widely distributed wine. Single-vineyard bottlings like the Clos du Roy are harder to find, but well worth looking for.

Pascal Jolivet于1987 年创立了他的酒庄,并 迅速成为新星,酿制着活泼,富含矿感的葡萄 酒。Jolivet在Sancerre和PouillyFumé的产区拥 有70公顷的葡萄园,严格地用不锈钢桶和野生 酵母进行发酵。年轻的Valentina Buoso在2013 年离开Jean Jean Luc Soty和生活了22年的卢 瓦尔,加入南非Klein Constantia酒庄成为了新 的酿酒师。Jolivet的旗舰Sancerre是产量最广 的葡萄酒。像Clos du Roy这样的单一葡萄园非 常难找,值得一试。

파스칼 줄리벳은 1987년 그의 와이너리를 설립하였으며 활기차며 부싯돌 향과 같은 미네랄 풍미가 주도적인 와인을 선호하는 락스타 프로듀서로 빠르게 자리잡았다. 상세르와 푸이 퓌메에 70 헥타르의 포도원을 소유하고 있는 줄리벳은 스테인레스 스틸 탱크에서 야생 효모를 사용하여 엄격하게 발효시킨다. 22년간 루아르에서 지내고 남아프리카의 클라인 콘스탄티아에 합류한 장 룩 소티를 이어 2013년 새로운 와인메이커가 된 발렌티나 부소에의해 최소한의 개입이라는 와이너리의 바이오다이나믹 철학은 지속되고 있다. 줄리벳의 플래그쉽 상세르는 그의 가장 널리 유통되는 와인이다. 글로 두 로이와 같이 병입된 싱글 빈야드는 찾기 힘들지만 찾아볼 만한 가치가 있다.

Italy

Allegrini

Italy

The Allegrini family has been making enchanting wines in Valpolicella for more than a century, but their winery — run by Marilisa Allegrini and her brother Franco — is making some of its most formidable wines today. We love the balance of fabulous fruit and bright acidity of the Allegrini Amarones. There’s nothing overdone about the wines and they always impress with their structure and drinkability. The super Veronese blend Palazzo della Torre is one of Italy’s best-value wines. It’s a blend mostly of corvina with rondinella and sangiovese. La Grola, which is mainly corvina with some oseleta, is also an excellent value. Amarones are refined and harmonious, benchmarks for the region.

一个多世纪以来,Allegrini家族一直在Valpolicella酿造迷人的葡萄酒,他们的酒庄由Marilisa Allegrini和她的兄弟Franco掌舵,正在制作一些伟大的葡萄酒。 我们对Allegrini Amarones的喜爱主要是源自于他们美妙的水果和明亮酸度的平衡。 他们的葡萄酒制作的刚刚好,结构和可饮用性令人印象深刻。 超级Veronese混酿Palazzo della Torre是意大利最具价值的葡萄酒之一。 它主要是rondinella葡萄和sangiovese葡萄的混合。 La Grola,主要是corvina与一些oseleta混合,也有着很好的价值。 该酒庄的Amarones是该地区葡萄酒精致和谐的基准。

알레그리니 가문은 발폴리지역에서 1세기가 넘게 매혹적인 와인들을 만들어오고 있다. 마리리사 알리그리니와 그녀의 남동생 프랑코의 책임하에 오늘날 그들의 와이너리는 가장 놀라운 와인들을 만들고 있다. 우리가 알레그리니 아마로네를 좋아하는 요소는 엄청난 과일 풍미와 눈부신 산도의 균형이다. 와인에 있어서 지나침이 없고, 그 구조 그리고 음용 가능함은 깊은 감명을 준다. 뛰어난 베로나산 블렌딩 와인인 팔라쪼 델라 토레는 이태리 최고 값어치를 하는 와인들 중 하나이다. 이 와인은 코르비나와 론디넬라 그리고 산지오베제가 주로 블렌딩 되어있다. 꼬르비나가 주로 일부 오셀레타가 사용된 라 그롤라 역시 뛰어난 값어치를 하는 와인이다. 이 아마로네 와인들 그 지역의 벤치마크이며, 세련되며 조화롭다.

Alois Lageder

Italy

The Alois Lageder winery in Alto Adige comprises 50 hectares of the family’s own vineyards, managed on biodynamic principles. The approach here is holistic and puts nature in the driving seat. The result: wines that reflect the diversity of Alto Adige region and that come out of the cellar bursting with character. Meticulous fruit selection further helps to reveal the distinctive qualities of the vineyards. On top of this the winery works closely with local growers, sharing their experience freely with winegrowers from the Dolomiti region and the Veneto region. Established in 1823, the company is now in the hands of the family’s fifth and sixth generations – Alois Lageder and Alois Clemens Lageder.

位于Alto Adige的Alois Lageder酒庄拥有50公顷的家族葡萄园,采用生物动力学原理酿酒。 这个酒庄的酿造方法很全面,并将自然的力量置于驾驶座位。 结果是:葡萄酒突出的反映了阿尔托阿迪杰地区的多样性,并从酒窖中迸发出充满个性的葡萄酒。 细致的水果复杂香气显示了葡萄园的独特品质。 不仅如此,酒庄还与当地种植者密切合作,与Dolomiti地区和威尼托地区的葡萄种植者分享土壤和葡萄本身对酒体的影响。
알토 아디제에 위치한 알로이스 라게더 와이너리는 바이오다이나믹 원칙으로 관리되는 50 헥타르의 가족소유 포도원으로 이루어져 있다. 이곳의 와인 양조 방식은 전체론적이며 자연이 주도적인 역할을 한다. 그 결과 와인들은 알토 아디제 지역의 다양성을 반영하며, 셀라에서 떨어져 나와 개성으로 터질 듯 하다. 세심한 과일 선별은 포도원의 독특한 품질을 드러내는 데 도움을 준다. 이에 더하여, 와이너리가 돌로미티 지역과 베네토 지역의 와인그로워들과 자유롭게 그들의 경험을 나누는 등 지역 재배자들과 가까이 지낸다.

Argentiera

Italy

Located in the famous Bolgheri district on Tuscany’s coastline, the Tenuta Argentiera estate is surrounded by some of Italy’s most famous wineries: Guadoal Tasso, Ornellaia and Tenuta San Guido (Sassicaia). Back in Etruscan times the plateau of the tenuta was rich in canals and natural springs as well as the silver mines that give the estate its name. Previously part of the old Donoratico estate, which once belonged to the rich, powerful Florentine Serristori family, the tenuta is owned by Stanislaus Turnauer. The prime location is complemented by a world-class team led by vineyard manager Federico Zileri and the famous Bordeaux consulting oenologist Stéphane Derenoncourt, who produce wines that always have a harmonious, soulful nature.

银爵酒庄位于著名的托斯卡纳海岸产区贝格瑞,被意大利最着名的葡萄酒庄 Guado al Tasso ,Ornellaia 和 Tenuta San Guido (Sassicaia) 所包围。在伊特鲁里亚时代,酒庄所位处的平原拥有丰富的泉水和银矿,而酒庄亦以此命名。银爵酒庄以往为Donoratico 的一部分为 Serristori 家族的资产之一。现在酒庄的经营者为 StanislausTurnauer ,在酒庄经理 Federico Zileri 和顾问斯蒂弗-德农古 (Stéphane Derenoncourt) 的带领下,一直生产着和谐又有具有灵性的葡萄酒。

투크카니의 해안가의 유명한 볼게리 지역에 위치한, 테누타 아르젠티에라 에스테이트는 구아돌알타소, 오르넬라이아, 테누타 산귀도(사시까이야)와 같은 이태리의 가장 유명한 와이너리에 둘러 싸여 있다. 에트루리아 시대로 거슬러 올라가면 테누타의 고원은 에스테이트의 이름을 붙여준 은광과 더불어 운하들과 천연 샘들이 있는 풍요로운 곳이었다. 오래된 도노라티코 에스테이트의 이전 부분은 한때 부유하며 힘있던 플로렌스 세리스토리 가문에 속했으나, 스타니스라우스 터나우어와 코라도, 마르셀로 프라티니 형제가 소유하고 있다. 최고의 위치는 언제나 조화롭고 혼이 투영된 듯한 와인을 만들어내는 빈야드 매니저 페데리코 지레니와 유명한 보르도 컨설팅 포도주 양조학자인 스테판 데레농코트가 이끄는 컨설팅 세계적 수준의 팀에 의해서 뒷받침되고 있다.

Argiano

Italy

This beautiful estate in the southern part of the appellation of Brunello di Montalcino has long been a leader in the region. First, it made long-aging Brunellos with richness and depth, and then went on to producing superb Super Tuscan reds such as the Solengo blend. All the reds of recent vintages show impressive balance and finesse with structure. The property was recently sold to a group of Brazilian investors, who are determined to take Argiano to the next level in wine quality. We would say they are already achieving that goal.

这个位于布鲁奈罗蒙塔希诺南部的美丽庄园一直是该地区的领导者。而他们酿制的布鲁奈罗一直都具有丰富的深度和陈年潜力。酒庄的超级托斯卡纳混酿 Solengo 有着令人印象深刻的平衡感和结构,其他酒款亦非常细腻平衡。酒庄最近得到了来自巴西投资者的注资,而他们亦有决心继续提升爱嘉尼酒庄的质量,我相信他们已经 达到了一部分目标,因为 2016 年的 Solengo 可能是历年来最好的一款酒。

이 아름다운 에스테이트는 브루넬로 디 몬탈치노 아펠레에션의 남쪽에 위치하고 있으며 이 지역에서 오랜 시간 동안 대표하여 왔다. 먼저, 풍부하며 깊이 있는 장기숙성이 가능한 브루넬로를 만들었으며 그리고 그 뒤 솔렝고를 블랜딩한 뛰어난 수퍼 투스칸 레드를 생산하는 데 선두를 이루었다. 최근 빈티지의 모든 레드들은 인상적인 구조와 함께 균형감 및 솜씨를 보여준다. 최근 아르지나노 와인의 품질을 다음 단계로 올리기로 결심한 브라질 투자 그룹에 소유권이 매각되었다. 그들은 이미 그들의 목표를 이루었으며, 2016 솔렝고는 베럴 숙성 상태에서 등급이 매겨졌지만 역대 최고가 될 수 있다.

Bellavista

Italy

The Moretti family began making sparkling wines in northern Italy’s Franciacorta region in the late 1970s. It didn’t take long for the family winery Bellavista to become one of the best producers in Italy, and some even proclaim their sparkling wines to be the country’s best. The quality of Bellavista’s wines rivals some of the best names in Champagne. With the recent acquisition of new vineyards, Bellavista now comprises a total of around 200 hectares. The vast underground cellars – all filled with row upon row of aging bottles – illustrate Moretti’s dedication in making sparkling wines imbued with exquisite character and richness. Bravo!

维托里奥·莫雷蒂 (Vittorio Moretti) 以贝拉维斯 塔 (Bellavista) 成名,成立于70年代,贝拉维斯塔的质量绝对能够与香槟名酒媲美,是意大利最优秀的酿造者。酒庄现在拥有200公顷葡萄园,并重建了地下酒窖,反映了莫雷蒂对于酿制高品质 起泡酒的决心。

모레티가문은 북부 이태리의 프란치아꼬르타 지역에서 1970년대 후반에 스파클링 와인을 만들기 시작했다. 가족 와이너리인 벨라비스타가 이태리 최고의 생산자 중 하나가 되는 데는 오랜 시간이 걸리지 않았으며, 사람들은 심지어 그들의 스파클링 와인이 이태리 최고라고 찬양하였다. 벨라비스타 와인의 품질은 샴페인의 최고 이름들과 경쟁한다. 새로운 포도원을 최근 인수하면서 벨라비스타는 이제 총 약 200헥타르로 이루어져 있다. 숙성 되고 있는 와인으로 가득 채워진 광대한 지하 셀라는 강력한 캐릭터와 풍부함으로 물든 스파클링 와인을 만드는 데있어 모레티의 헌신을 분명히 보여준다. 브라보!

Bertani

Italy

e story of Bertani is intertwined with the history of Italian wine. Founded just north of Verona in 1857 by two brothers, the winery pioneered a shift from bulk to bottled wine. Its biggest leap came in 1958 with the creation of Bertani’s first Amarone, a style they popularized across the US and beyond. Vintages from this period are legendary, and the estate has a collection of some 120,000 bottles. Bertani’s acquisition in 2011 by Tuscan wine company Angelinia marked a new golden era. Winemaker Andrea Lonardi opts for a dry, restrained style of Amarone, true to the company’s traditions and to the cool, chalk-rich valley of Novare in the Valpolicella Classico.

贝尔塔尼(Bertani)的故事与意大利葡萄酒的历史交织在一起。 该酒庄由两个兄弟于1857年在维罗纳北部建立。 其最大的飞跃是在1958年创立了Bertani的第一款Amarone,这种风格在美国及其他地区都非常流行。 这一时期的葡萄酒具有传奇色彩,该酒庄收藏了约120,000瓶酒。 Bertani在2011年被托斯卡纳葡萄酒公司Angelinia收购,标志着一个新的黄金时代。 酿酒师安德里亚·洛纳尔迪(Andrea Lonardi)选择了干燥,内敛的阿玛罗内风格,以秉承公司的传统。

베르타니의 스토리는 이태리 와인 역사와 밀접한 관계가 있다. 1857년 두 형제에 의해서 베로나의 북쪽에 설립된 와이너리는 와인에서 병입 와인으로의 변화를 이끌었다. 가장 큰 도약은 1958년 미국과 그 밖의 지역에서 그들을 대중화한 베르나티의 첫 아마로네를 만들어 냄으로써 이루어졌다. 이 시대의 빈티지들은 전설적이며, 에스테이트에는 120,000병 규모의 콜렉션이 있다. 2011년 토스카나 와인 회사인 안젤리니아가 베르나티를 인수함으로써 새로운 황금 시대를 열었다. 와인메이커인 안드레아 로나르디는 와이너리의 전통에 충실하며 발폴리첼라 클라시코 지역의 노바레의 서늘하며 백악질이 풍부한 계곡과 서늘함에 충실한 드라이하고 절제된 스타일의 아마로네 스타일을 선택하였다.

Bibi Graetz

Italy

In little more than a decade, Bibi Graetz has become one of the brightest lights in Tuscan winemaking. This is primarily thanks to the superb quality of his pure sangiovese Testamatta. Graetz draws on old vines, which give his best reds depth and soul. He makes his top red wines on the hillsides above Florence and sources grapes from top sites in the Chianti Classico region, such as Montefili and Lamole. His whites from the island of Giglio are also an inspiration, quickly proving that Tuscany can make great whites as well as reds.

在十多年的时间里,Bibi Graetz已经成为托斯卡纳葡萄酒酿造中最亮的一盏灯。这主要是由于酿造的非常突出的sangiovese Testamatta。Graetz尤其擅长酿造古老的藤蔓,给了他非常深度的口感与灵魂。Graetz在佛罗伦萨的山坡上酿造他的顶级红葡萄酒,佛罗伦萨离菲索尔村很近,他酿造的葡萄来自基安蒂古希腊地区的顶级葡萄产地,如蒙特菲利葡萄园和拉莫尔葡萄园,以及SIena南部的葡萄园。他酿造的来自吉利奥岛的白葡萄酒充满灵性,并迅速证明了托斯卡纳可以作出强大的白葡萄酒。

10년이 좀 넘는 시간 안에 비비 그라츠는 토스카나 와인 양조에 있어서 가장 밝은 빛들 중 하나가 되었다. 이것은 무엇보다 순수 산지오베제로 만든 테스타마타의 뛰어난 품질 덕분이다. 그라츠는 그의 최고 레드 와인에 깊이와 소울을 주는 오래된 포도 나무에 의지한다. 그랏츠는 그의 최고 레드 와인을 피에졸레의 마을과 가까운 프로렌스 위의 산비탈에서 만들며, 몬테필리와 라몰레와 같은 키안티 클라시코 지역의 최고 위치에서 포도를 소싱 한다. 질리오 섬에서 만들어진 그의 화이트는 또한 토스카나가 레드 뿐만 아니라 뛰어난 화이트 와인도 만들 수 있다는 것을 빠르게 증명하며 감동적이다.

Bruno Giacosa

Italy

When Bruno Giacosa died in January 2018 we lost one of the world’s wine maestros. Even at nearly 90 years old, he remained dedicated to producing some of the most amazing red wines in the world to the end. Legend had it that he knew the Langhe region of Piedmont so well, he could tell the quality of a vineyard simply by tasting the grapes. Now run by Bruno’s daughter Bruna, the Giacosas still make wines with such impeccable depth and finesse that they are easily comparable with the very best of Burgundy. I sometimes compare their incredible Barolos and Barbarescos to the reds of Domaine de la Romanée-Conti.

当Bruno Giacosa于2018年1月去世时,我们失去了世界上一位葡萄酒大师。即使在将近90岁的时候,他仍然致力于生产世界上最令人惊叹的红葡萄酒。传说他非常了解皮埃蒙特的朗格地区,他可以通过品尝葡萄来判断葡萄园的质量。现在由Bruno的女儿Bruna经营,Giacosas仍然酿造具有如此无可挑剔的深度和精致度的葡萄酒,以便与勃艮第最好的葡萄酒相媲美。我有时将他们令人难以置信的Barolos和Barbarescos与Domaine dela Romanée Conti 进行比较。

브루노 지아코사가 2018년 1월 죽었을 때, 우리는 세계 최정상의 와인 마에스트로 중 한명을 잃었다. 심지어 거의 90살이 다된 나이에도, 그는 세계에서 가장 놀라운 레드 와인을 생산하기 위해 헌신하였다. 그는 피에몬테 랑게 지역을 알고 있어, 그가 포도를 테이스팅 함으서 간단히 포도원의 품질을 말할 수 있다는 전설이 있다. 현재 브루노의 딸 브루나에 의해서 운영되고 있으며, 지아코사 가족들은 여전히 흠잡을 데 없는 깊이와 솜씨를 가진 와인을 만들고 있으며 이 와인들은 버건디 최고의 와인들과 쉽게 비교할 수 있다. 나는 종종 그들의 뛰어난 바롤로와 바르바레스코들을 도메인 드 라 로마네 콩티와 비교한다.

Ca’ del Bosco

Italy

The sparkling wines of Ca’ del Bosco aren’t just among the best in Franciacorta. They’re among the best in the world. Ca’ del Bosco is synonymous with fine sparkling wine in Italy. A cursory glance at the wine list of any Michelin-starred restaurant in the country almost always reveals that its cellars are well stocked with many a vintage of these fine, pearly bubbles. This is quite an achievement, considering that only 50 years ago this winery consisted of a small house perched on a hill of dense woodland. Nevertheless the owner, Maurizio Zanella, was adamant from the beginning that Franciacorta could produce great wines, and it’s now something of a truism to say these wines match (or often better!) the best of Champagne.

博斯克酒庄的起泡葡萄酒不仅仅是弗朗齐亚柯达 (Franciacorta) 的一流品牌,也是世界一流品牌之一,几乎是意大利优质起泡葡萄酒的代名词,你可以在任何米其林星级餐厅的酒单上看到它的身影。这是一个相当惊人的成就,考虑到在 50 年前这个酒庄由Maurizio Zanella 于一个小房子卡德尔·博斯科 (Ca’ del Bosc) 建立起来, Maurizio 一直坚信自己对弗朗齐亚柯达 (Franciacorta) 的信仰,而它们也可以与一些最好的香槟比肩。

까델 보스코의 스파클링 와인은 단순히 프란치아 코스타의 최고가 아니다. 그들은 세게 최고 수준이다. 까델 보스코는 이태리의 고급 스파클링 와인과 사실상 동의어이다. 그 나라의 어떤 미쉘린 스타 레스토랑의 와인리스트를 무심히 보면, 거의 언제나 그 셀라에는 섬세하고 진주와 같은 기포의 빈티지가 많이 저장되어 있다는 것을 알 수 있다. 오직 50년 전만해도 빽빽한 산림이 있는 언덕에 위치한 작은 집(ca’del Bosc)으로 이루어졌던 와이너리였다는 것을 고려하면 이것은 대단한 성과이다. 하지만 오너인 마우리지오 자넬라가 프란치아코르타에서 그의 믿음을 가지고 시작부터 충실하였다는 것 그리고 그것이 오늘날 이 와인들이 최고의 샴페인과 필적한다(또는 종종 더 낳다!) 말하는 것은 정말 진실이다.

Casanova di Neri

Italy

The estate of Casanova di Neri is world famous for its incredible Brunellos di Montalcino, the super multi-vineyard blend Tenuta Nuova and single-vineyard Cerretalto in particular. The owner Giacomo Neri has made three 100-point wines in his career: Casanova di Neri Brunello di Montalcino Tenuta Nuova 2006, and Casanova di Neri Brunello di Montalcino Cerretalto 2001 and 2010. However, what’s more impressive is that he can make top wines in less than easy vintages. As one of the masters of Brunello, Giacomo made admirable Brunellos in 2011, 2009 and 2008 in far from perfect grape-growing conditions. Sons Giovanni and Gianlorenzo are now working with their father.

近年来,卡萨诺瓦酒庄以其令人难以置信的布鲁奈罗而闻名,特别是他们的超级葡萄园混酿Tenuta Nuova 和单一葡萄园 Cerretalto 。庄主贾科莫·内里(Giacomo Neri) 在其职业生涯中制作了三款 100 分的葡萄酒:2006 年的 TenutaNuova 布鲁内罗以及 2001 年和 2010 年的单一葡萄园 Cerretalto 布鲁内罗。然而,令人印象深刻的是,他可以在困难的年份中酿造出顶级葡萄酒。例如,贾科莫在 2011 年,2009 年和 2008 年期 间都酿出令人钦佩的葡萄酒,而这些年份远非完美的葡萄种植条件。他绝对是是布鲁 内罗大师之一,与他的儿子乔瓦尼和吉安·洛伦佐也分别负责酒窖和外贸的工作。

까사노바 디 네리 에스테이트는 그들의 놀라운 브루넬로 디 몬탈치노, 특히 여러 포도원을 블렌딩한 테누타 누오바와 싱글빈야드 체레탈로로 세계적으로 유명하다. 주인인 지아코모 네리는 3개의 100 점 와인(까사사노바 디 네리 브루넬로 디 몬탈치노 테누나 누오바 2006, 까사노바 디 네리 브루넬로 디 몬탈치노 체레탈로 2001, 2010)을 만든 경력을 가지고 있다. 하지만 가장 인상적인 것은 쉬운 빈티지가 아닐 때 그가 최고의 와인을 만들 수 있다는 것이다. 브루넬로의 마스터 중 하나로서 지아코모는 완벽한 포도재배 조건과 거리가 먼 2011, 2009, 2008년에 훌륭한 브루넬로들을 만들었다. 아들인 지오바니와 지안로렌조는 현재 아버지와 열심히 일하고 있다.

Castello Banfi

Italy

The American-owned Banfi is one of the most famous Tuscan wine producers in the world due to the excellent quality of its Brunellos di Montalcino and global distribution system. This is all thanks to the Mariani family, who in the late 1970s had the foresight to invest heavily in the region. The family is credited with pioneering a new era in Brunello and bringing the wine world’s attention to Montalcino. What we like about Banfi is that the technological advances are balanced with a profound respect for tradition and deep expression of the local terroir and microclimate. The results are all evident in the precise wines that they produce.

由美国资本所拥有的班菲(Banfi)是世界上最着名的托斯卡纳葡萄酒生产商之一,这原于其优良品质的布鲁奈罗及其全球分销系统。由于 Mariani 家族在 20 世纪 70 年代后 期有远见地在该地区进行了大量投资,他们开创了布鲁奈罗的新时代,并将葡萄酒世界的关注引向蒙塔奇诺。我对班菲看法是,他们的技术一直都在平稳的进步,并对传统有着很深的尊重,并能够表达当地风土和微气候。这一切都显示在他们精确的葡萄 酒中。有时候实在很难想到一个比班菲更为优秀的布鲁奈罗酿做者。

미국인이 소유한 반피는 브루넬로 디 몬탈치노의 뛰어난 품질과 세계적인 유통 시스템 덕분에 세계에서 가장 유명한 토스카나 와인 생산자 중에서 하나이다. 이는 모두 1970년대 후반 선견지명을 가지고 그 지역에 많은 투자를 한 마리아니 가문 덕분이다. 이 가족은 브루넬로에 새로운 시대를 개척하고 몬탈치노 지역에 와인 세계의 주목을 이끌어 낸 것으로 명성이 높다. 우리가 반피를 좋아하는 것은 기술 진보가 전통에 대한 깊은 존경과 지역 떼루아와 미세기후에 대한 깊은 표현과 함께 균형을 이루기 때문이다. 그 결과는 그들이 생산하는 정밀한 와인들에서 모두 분명히 드러난다.

Castello di Ama

Italy

Lorenza Sebasti and Marco Pallanti were among the first in Tuscany, back in the 1970s, to bottle their Chianti Classicos and Super Tuscans as single vineyards, aware of the differences in soils and microclimates. More recently, this pioneering team have taken the appellation to the next level with their Chianti Classico Vigneto Bellavista Gran Selezione 2015, a wine that might well be the best Chianti ever made. All the recent Chianti Classico Gran Selezione made here are groundbreaking, frequently scoring in the high 90s.

1970年代,洛伦扎·塞巴斯蒂(Lorenza Sebasti)和马可·帕兰蒂(Marco Pallanti)成为托斯卡纳的首批酒商之一,他们基安蒂经典酒和超级托斯卡纳酒作为单一葡萄园,意识到土壤和微气候的差异。 最近,这支开拓团队将他们的Chianti Classico Vigneto Bellavista Gran Selezione 2015葡萄酒提升到了新的高度,这可能是有史以来最好的Chianti葡萄酒。 最近在这里制造的Chianti Classico Gran Selezione都具有突破性,经常获得90分以上的高分。

로렌자 세바스티와 마르코 팔렌티는 1970년대 토양과 미세기후의 차이점을 알고 그들의 키안티 클라시코와 슈퍼 투스칸을 싱글 빈야드 와인으로 병입한 선구자들 중 하나이다. 가장 최근에는 이 선구자적 팀은 이 지역을 역대 최고의 키안티라 할 만한 키안티 클라시코 비그네토 벨라비스타 그란 셀렉지오네 2015를 통해 다음 단계로 이끌었다. 모든 최근 키안티 클라시코 그란 셀레지오네들 획기적이며 90점이상의 점수를 자주 받아왔다.

Castello di Bossi

Italy

Located near the town of Castelnuovo Berardenga, the vineyards of Castello di Bossi are some of the best in the Chianti Classico. However, it is not so much the Chianti Classico wines themselves that make Castello di Bossi such an excellent wine producer. Most wine trade and consumers are more interested in the reds made from the international varieties such as the pure merlot Girolamo and the sangiovese-cabernet sauvignon blend Corbaia. Having said that, Castello di Bossi’s Chianti Classico Riservas are equally attractive, and we expect them to get even better.

Castello di Bossi的葡萄园位于Castelnuovo Berardenga镇附近,是Chianti Classico产区最好的葡萄园之一。 虽然Chianti Classico葡萄酒并不是让Castello di Bossi成为如此优秀的葡萄酒生产商的原因,因为大多数葡萄酒贸易和消费者对更国际化品种制成的葡萄酒更感兴趣,如纯梅鹿辄Girolamo和桑娇维塞,赤霞珠混合的Corbaia。 Castello di Bossi的Chianti Classico Riservas确同样具有吸引力。 我们期待这里未来的葡萄酒越做越好。

카스텔로누오보 베라르덴가의 마을 인근에 위치한 카스텔로 디 보시의 포도원들은 키안티 클라시코 지역 최고 중 하나이다. 그러나 카스텔로 디 보시를 키안티를 뛰어난 와인 생산자로 만든 것은 키안티 클라시코 와인이 아니다. 대부분의 와인 업계와 소비자들은 멀롯만으로 양조된 지로라모와 산지오베제-카버네 소비뇽 블렌드인 코르바이야와 같은 국제 품종으로 만들어진 레드 와인들에 더 관심이 있다. 의심의 여지없이 카스텔로 디 보시의 키안티 클라시코 리제르바도 마찬가지로 매력적이다. 우리는 앞으로 지금보다 더 낳은 와인을 기대하지만 와인들은 이미 훌륭하다.

Castiglion del Bosco

Italy

A luxury destination on the hills of Brunello di Montalcino, Castiglion del Bosco – the dream of fashion icon Massimo Ferragamo – has been a huge boost to tourism in central Italy with its gorgeous grounds and fantastic 18-hole golf course. Castiglion del Bosco, however, was making excellent quality Brunellos long before the hotel, spa and golf course were built. The wines are even better now. Here, they make a regular Brunello as well as a single-vineyard one named Campo del Drago. The latter has more power and richness. Castiglion del Bosco also makes a number of Riserva Brunellos in top years that shouldn’t be missed.

这个位于布鲁内罗蒙塔尔奇诺(Brunello di Montalcino)山丘的奢华项目是着名的托斯卡纳时尚家族马西莫·菲拉格慕(Massimo Ferragamo)的作品之一。毫无疑问,该项目一直是意大利中部地区旅游业的中心,坐拥华丽的场地和18个洞的高尔夫球场。然而,在酒店,水疗中心和高尔夫球场建成之前,Castiglion del Bosco早已以品质优良布鲁内罗闻名,而现在他们的质量变得越来越好。酒庄酿制一款常规的布鲁内罗以及一款名为Campo del Drago的单一葡萄园布鲁内罗,后者具有更多的力量和更丰富。一般来说,产自这里的布鲁内罗有着精湛的深度和精确度,而只于优秀年份生产的布鲁内罗亦是不可多得的珍品。

패션 아이콘 마시모 페라가모의 꿈이자 브루넬로 디 몬탈치노 언덕의 호화로운 목적지인 까스띨리온 델 보스코는 화려한 부지와 환상적인 18홀의 골프코스로 중부 이태리 관광산업을 크게 향상시켰다. 까스띨리온 델 보스코는 그러나 호텔, 스파, 골프코스가 지어지기 오래 전에 뛰어난 품질의 브루넬로들을 만들어 왔다. 그럼에도 불구하고 와인들은 오늘날 심지어 더 좋아졌다. 이곳에서 그들의 일반 브루넬로 뿐만 아니라 싱글 빈야드 와인인 캄포 델 드라고를 만든다. 후자는 더 많은 힘과 풍부함을 가지고 있다. 까스띨리온 델 보스코는 또한 최고의 해들에 놓치지 말아야 할 다수의 리제르바 브루넬로 만든다.

Ceretto

Italy

After about 80 years of fine winemaking, the Ceretto family continues to be a reference point for Piedmont wine. First came Riccardo Ceretto in the 1930s, then it was the Barolo brothers — Bruno and Marcello — who changed the winemaking world with their stylish, finely crafted nebbiolos from key vineyards in Barolo and Barbaresco. Now, the brothers’ children are fine-tuning their achievements and moving forward fast. The Cerettos’ single-vineyard Barolo, Bricco Rocche, is a benchmark for the region. We are big fans of their Brunate as well. Everything they make at Ceretto is outstanding quality.

拥有80年的精酿经验,赛拉图家族一直都是皮埃蒙特葡萄酒的标杆。在20世纪30年代,立卡度赛拉图首先作出改变并开始酿制新派的巴罗洛葡萄酒,这启发了巴罗洛的布鲁诺和马塞兄弟。时至今天,他们的后人对他们的成就作出微调,并持续前进。赛拉图的巴罗洛单一葡萄园Bricco Rocche是该地区的标杆,我们非常欣赏,酒庄其他酒款亦同样优秀。

80여년의 훌륭한 와인 양조 이후에, 체레토 가문은 피에몬테 와인의 기준이 되어오고 있다. 1930년대 리카르도 체레토가 처음 왔으며, 바롤로와 바르바레스코의 주요 포도원에서 정교하게 만들어진 그들의 스타일로 와인 양조 세계를 변화시킨 바롤로 형제 브루노와 마르셀로가 그 뒤를 이었다. 현재 이 형제들의 자녀들은 그들의 성과를 세심히 조정하고 있으며 빠르게 발전하고 있다. 체레토의 싱글 빈야드 바롤로, 브리코 로께는 이 지역의 벤치마크이다. 우리는 그들의 브루나테의 팬이기도 하다. 체레토에서 만들어지는 모든 와인은 뛰어난 품질이다.

ColleMassari, Grattamacco

Italy

Ever since the late 1990s we’ve believed in the quality of the Montecucco area, which is a short distance from Montalcino in Tuscany. However, it took the brother-and-sister team of Claudio and Maria Iris Tipa at Collemassari to make that a reality. The recent vintages from this estate show a marvelous softness and finesse, and all the grapes are organically grown. The Tipas also own the wonderful properties of Grattamacco and Poggio di Sotto, which make top Brunellos di Montalcino. The recent releases of Grattamacco – both the reds and whites – are worth seriously noting.

自20世纪90年代末以来,我们一直相信Montecucco地区的质量,距离托斯卡纳的蒙塔尔奇诺不远。 然而,在Collemassari的Claudio和Maria Iris Tipa的兄弟姐妹团队实现了这一目标。 最近这个庄园的葡萄酒显示出一种奇妙的柔软和细腻,这里的所有葡萄都是有机种植的。 Tipas酒店还拥有Grattamacco和Poggio di Sotto的特色,这里有顶级的Brunellos di Montalcino。 最近发布的Grattamacco葡萄酒尤其值得注意。

1990년대 말부터 토스카나의 몬탈치노와 짧은 거리에 위치한 몬테쿠코 지역의 품질을 언제나 믿어왔다. 하지만 이 믿음은 꼴레마사리 와이너리에서 오누이인 클라우디오와 마리아 아이리스 티파 팀에 의해서 현실화되었다. 이 와이너리에서 나온 최근 빈티지들은 놀라운 부드러움과 솜씨를 보여주며, 모든 이 곳의 포도는 유기농으로 자란다. 티파 가문은 또한 훌륭한 그라타마코와 포지오 디 소토 와이너리를 소유하고 있는데, 이 곳에서는 뛰어난 브루넬로 디 몬탈치노를 만든다. 그라타마코 와이너리에서 최근 생산한 레드 및 화이트 모두 진지하게 음미할 가치가 있다.

Damilano

Italy

Damilano is one of the most historic cellars in Barolo, with traditions stretching back more than a century. Paolo, Mario and Guido Damilano are of a new generation of Piedmont winemakers who understand the importance of not just making great wines from great vineyards, but also telling the world. They are now the largest owners (with about 10 hectares) of the famous Barolo vineyard of Cannubi, as well as a number of other top sites from the appellation. Their other wines combine high quality and value, but it’s their Cannubi vineyards that are dearest to their hearts. If they’re not in their winery or in vineyards, at least one of them is flying somewhere to promote their wines and the region.

达米兰诺酒庄是巴罗洛最具历史的酒庄之一, 拥有超过一个多世纪的历史。Paolo,Mario 和 Guido Damilano 是新一代的皮埃蒙特酿酒师, 他们清楚了解到他们不仅要从伟大的葡萄园酿造伟大的葡萄酒, 还要把这些酒款推广到世界。 酒庄是著名的巴罗洛葡萄园 Cannubi 的最大的拥有者 (10 公顷),他们的葡萄酒是高品质和价值的结晶。

다밀라노는 바롤로의 가장 역사적인 셀라 중 하나로 그 전통은 1세기 이상 거슬러 올라간다. 파올로, 마리오, 귀도 다밀라노는 좋은 포도원에서 위대한 와인이 만들어지는 것뿐만 아니라 세상에 말하는 것의 중요성을 이해하는 차세대 피에몬테 와인메이커이다. 그들은 현재 깐누비의 유명한 바롤로 포도원을 가장 많이(약 10헥타르) 소유하고 있으며 그 아펠레이션에서 여러 다른 최고의 장소를 소유하고 있다. 그들의 다른 와인들은 높은 품질과 값어치를 겸비하고 있다, 하지만 그들의 정수에 가장 충실한 것은 까누비 포도원이다. 그들이 와이너리나 포도원에 있지 않다면, 최소한 그들 중 하나는 그들의 와인과 지역을 홍보하기 위해서 어딘가에서 날고 있는 중이다.

Eredi Fuligni

Italy

Back in the 1980s, James had already fallen in love with the Brunellos di Montalcino that Eredi Fuligni produces when the 1988 vintage first caught his attention. Situated on the northern slope of Montalcino, this small winery makes wines with incredible finesse and intensity. For the last three decades, law professor and family member Roberto Guerrini has been overseeing the wine estate. His wines are as complex and refined as the symphonic music he enjoys. Guerrini is a man of impeccable taste, and he personifies the unique and subtle character of his wines. Hence, the wines here show perfect balance and exquisite complexity.

詹姆斯在80年代爱上了富利尼布鲁内罗 (Brunello di Montalcino)。事实上,是 1988年的布鲁内罗提醒了詹姆斯在蒙塔尔奇诺北坡的这 个小酒庄能够酿制出不可思议地精细又强力的 葡萄酒。在过去三十年里,法律教授和家族成员 Roberto Guerrini 一直在监督着酒庄,而他的葡萄酒就像交响乐一样复杂精致。Guerrini 有着无可挑剔的品味,而他将他的个性投放到葡萄酒 里,显示了令人难以置信的平衡和复杂性。
1980년대 제임스는 이미 에레디 풀리니가 생산하는 브루넬로 디 몬탈치노와 사랑에 빠졌다. 정확히 말하자면, 1988년 빈티지가 제임스의 이목을 처음 사로잡았다. 몬탈치노의 북쪽 경사면에 위치한 이 작은 와이너리는 믿을 수 없는 기교와 강렬함을 가진 와인을 만들어낸다. 지난 30년간 법학 교수이자 가족 구성원인 로베르토 게르니가 와이너리를 보살펴왔다. 그가 제조한 와인들은 그가 즐겨 듣는 교향곡처럼 복잡하면서도 세련되었다. 게르니는 완벽한 테이스트를 가진 사람이며, 그는 와인의 독창적이고 미묘한 캐릭터를 구체화한다. 고로, 이곳의 와인은 완벽한 균형과 매우 아름다운 복합미를 보여준다.

Fattoria Le Pupille

Italy

Thanks to the hard work of Elisabetta Geppetti, Fattoria le Pupille has put Tuscany’s coastal region of Maremma on the fine-wine map. The estate produces a number of beautiful wines, from a juicy, reasonably priced Morellino di Scansano to a majestic Super Tuscan named Saffredi. The latter showed the world in the mid-1980s that fine reds with pedigree could be made in an isolated part of southern Tuscany. The cabernet sauvignon-blend is a legend with the Tuscan wine cognoscenti. We’ve tasted almost every vintage ever made of the wine in Tuscany, and the quality was always consistent.

由于 Elisabetta Geppetti 的努力,这位于托斯卡纳沿海地区 Maremma 的酒庄终于登上了最高舞台。该庄园生产着一批又一批美妙的葡萄酒,从多汁,价格合理的莫雷利诺 (Morellino di Scansano)到超级托斯卡纳萨弗莱迪,后者在20世纪80年代中期显示出托斯卡纳南部绝对可以酿制出美妙的赤霞珠混酿。我品尝了托斯卡纳葡萄酒中几乎每一款葡萄酒,他们的质量一直很好。

엘리사베타 제페티의 노력 덕분에, 파토리아 르 뿌삘레는 마렘마의 투스카니 해안 지역을 고급 와인 지도에 오르게 했다. 이 와이너리는 다수의 아름다운 와인을 생산하는데, 과실풍미가 풍부하고 적정한 가격대의 모렐리노 디스칸사노부터 사프레디와 같이 위엄 있는 슈퍼 투스칸 와인들도 선보인다. 사프레디는 1980년대 중반 전세계에 남부 토스카나의 독립된 지역에서도 혈통 있는 고급 레드 와인이 생산될 수 있다는 것을 보여주었다. 카버네 소비뇽 블렌드는 토스카나의 와인 감정가들 사이에서는 전설이다. 토스카나에서 생산되는 거의 모든 빈티지를 테이스팅 했으며, 품질은 항상 일관되었다.

Feudo Maccari

Italy

Dynamic fashion businessman Antonio Moretti Cuseri of Tuscany established Feudo Maccari in Sicily in 2000. He purchased the vineyards near the town of Noto, and replanted many of them as alberello, more commonly known as bush vines. Moretti Cuseri’s pure nero d’avolas are his best to date, showing class and subtlety despite being made from a rather rustic grape type. His improvement with grillo, the white of the zone, are also impressive. Morreti Cuseri is perhaps best known in Tuscany for great wines such as Crognolo, Oreno and Orma but it is his work in Sicily that elevates his reputation as one of Italy’s top winemakers.

托斯卡纳的时装商人安东尼奥莫雷蒂 (Antonio Moretti Cuseri) 在西西里岛向世界展示了他作为意大利顶级酿酒师之一的能力,界证明自己可以从该地区酿造优质葡萄酒。他在Noto镇附近购入葡萄园,并创建了马卡尼酒庄(Feudo Maccari)。酒庄纯净的黑珍珠是他迄今为止酿制过最好的酒款(以灌木种植法管理),尽管是由经典的土生葡萄酿制而成,此外他亦不断地改进以 grillo 酿制的白葡萄酒。莫雷蒂同时亦以酿制托斯卡纳顶级的葡萄酒闻名,如 Crognolo, Oreno 和 Orma。他作为意大利顶级酿酒师之一的声誉日隆。

토스카나 지역의 열정적인 패션 사업가 안토니오 모레띠 쿠세리는 2000년도에 시칠리아에 페우도 마카리 와이너리를 설립했다. 그는 노토 마을 인근의 와이너리를 구입했으며, 대부분을 흔히 부시바인으로 알려진 관목스타일의 알베렐로로 다시 심었다. 모레띠 쿠세리의 순수 네로 다볼라스로 만든 와인 현재까지 최고이며, 다소 투박한 포도 품종으로 생산되었음에도 불구하고 와인의 수준과 섬세함을 보여준다. 그 지역의 화이트 품종인 그릴로로 개선시킨 부분 또한 인상적이다. 모레띠 쿠세리는 크로뇰로, 오레노, 오르마와 같이 위대한 와인으로 토스카나에서 가장 잘 알려져 있지만, 시칠리아에서의 그의 작업이 이탈리아의 탑 와인메이커 중 한 명으로서 그의 명성을 높였다.

Fontodi

Italy

Fontodi is one of the great estates of Tuscany. Located on the outskirts of Panzano in the wine-production zone of Chianti Classico, the family-run winery has been making consistently great wines since the 1980s. However, it is probably Fontodi’s excellent Chianti Classicos that made the winery world famous. The Chianti Classicos’ true greatness is embodied in the form of the magnificent Super Tuscan red Flaccianello della Pieve. It’s also interesting to note that Fontodi is a certified organic estate that occupies 170 hectares of land, where about 90 are planted with biodynamically grown grape varieties.

Fontodi是托斯卡纳最好的庄园之一。 这个家族经营的酒庄位于Chianti Classico葡萄酒产区的Panzano郊区,自20世纪80年代以来一直酿造着一流的葡萄酒。 可能是Fontodi的Chianti Classicos使这个酒庄闻名世界。 Chianti Classicos的真正伟大体现在宏伟的超级托斯卡纳红葡萄酒Flaccianello della Pieve。 值得注意的是,Fontodi是一个经过认证的有机产业,占地170公顷,其中约有90公顷种植了生物动力学的葡萄品种。

폰토디는 투스카니에서 가장 훌륭한 와이너리 중 하나다. 키안티 클라시코의 와인 생산 지역인 판자노 마을의 외곽에 위치한 가족 경영의 와이너리는 1980년대부터 꾸준히 좋은 와인을 만들어왔다. 하지만 이 와이너리를 세계적으로 유명하게 만든 것은 폰토디의 완벽한 키안티 클라시코이다. 키안티 클라시코의 진정한 위대함은 화려한 슈퍼 투스칸 레드 와인인 플라치아넬로 델라 피에베의 형식으로 표현된 것에서 온다. 또한 폰토디가 170헥타르에 달하는 인증된 친환경 와이너리로 90헥타르 정도가 바이오다이나믹농법에 따라 자란 포도 품종들로 심어져 있다는 부분도 흥미롭다.

Franz Haas

Italy

Passed down for more than seven generations, Franz Haas is an impressive estate built and hewn out of the sheer rock face at the base of the Dolomites. The estate’s 60 hectares of land under vine cover an eye-catching spectrum of altitudes and soils mixed with porphyric sand, clay and limestone. The newest pinot nero plot rests 1,150 meters above sea level, and as one of the highest vineyards in Europe, it could accurately be described as ‘wine heaven’. Expressive and flavorful, the wines here are expertly made. Undoubtedly, the pinots are Franz Haas’ calling card, but the crisp, bright whites are equally impressive.

Franz Haas现在已经传承了七代以上,是一座令人印象深刻的庄园,由多洛米蒂山脉底部的陡峭岩壁构成。 该庄园占地60公顷的土地建立在引人注目的高海拔土壤,混合了粘土和石灰石。 最新的黑比诺葡萄园海拔1,150米,作为欧洲最高的葡萄园之一,它可以被准确地描述为“葡萄酒天堂”。 这里的葡萄酒富有表现力和美味,非常专业。 毫无疑问,黑皮诺是Franz Haas的名片,但清脆明亮的白葡萄酒同样令人印象深刻。
7대째 이어져 내려오는 프란자스는 돌로마이트 기슭에 바위표면을 깨서 지은 인상깊은 와이너리이다. 와이너리의 60헥타르에 달하는 포도나무 아래의 땅은 시선을 사로잡는 고도의 스펙트럼과 모래, 점토, 석회암이 섞인 토양으로 뒤덮혀 있다. 가장 최근의 피노 네로 플롯은 해발 1,150m 위에 있으며, 이는 유럽에서 가장 높은 곳에 위치한 빈야드 중 하나로, 정확하게 이곳을 “와인 천국”이라고 표현할 수 있겠다. 표현력 있고 맛 좋은 이곳의 와인은 전문적으로 생산된다. 프란자스의 대표는 피노임에 틀림없지만, 상쾌하고 밝은 화이트 또한 동등하게 인상적이다.

Frescobaldi

Italy

The Frescobaldi family has been making wines for centuries, but it’s what it has been doing recently that is destined for the history books. The family’s best wines come from an array of appellations in Tuscany, from Chianti to Brunello di Montalcino. The family is also the majority owner of Ornellaia, which makes the cabernet sauvignon-based red of the same name and which used to make the pure-merlot sensation Masseto. Now with its own winery which opened this year, Masseto will no doubt go on to even greater things, while the family is celebrating 700 years of wine history from the ancestral home that still remains in the appellations of Chianti Rufina and Pomino.

Frescobaldi家族几个世纪以来一直酿造葡萄酒,家庭中最好的葡萄酒来自托斯卡纳产区,从Chianti到Brunello di Montalcino。该家族也是Ornellaia的主要拥有者,Ornellaia以赤霞珠为基础的红色同名,并且曾用于制造纯梅洛的Masseto。现在,随着自己的酒庄开业,Masseto毫无疑问会继续发展,该家族正在庆祝拥有700年葡萄酒历史的庄园,仍然保留在Chianti Rufina和Pomino的产区。

프레스코발디 가문이 수세기 동안 와인을 만들어 왔지만, 그것이 역사책이 되는 운명이 된 것은 최근의 일이다. 가문의 최고 와인들은 키안티부터 브루넬로 디 몬탈치노까지 토스카나의 다양한 아펠레이션들에서 생산된다. 가문은 카버네 쇼비뇽 베이스의 레드 와인인 오르넬라이아와 100% 멀롯으로 만들어진 마세토를 만드는 오르넬라이아의 주요 소유자이다. 올해 개장 예정인 자체 와이너리와 함께 마세토는 심지어 더 위대한 것으로 나아갈 것은 의심할 필요가 없으며, 가문은 키안티 루피나와 포미노 지역에 여전히 남아있는 조상들의 보금자리에서부터 700년의 와인 역사를 기념한다.

Marchesi Antinori

Italy

What would the wine world be like without the Antinori family? The patriarch of the clan, Piero Antinori, forever changed the way the world views Tuscan wines with the invention in the 1970s of Tignanello, followed by Solaia. Many of Antinori’s wines maintain a loyal following among collectors around the world. The sleek, structured wines of Guado al Tasso represent Antinori’s continued connection to Tuscany’s Bolgheri. Indeed, the Antinoris make wine in many of the key appellations in Italy and the world, but Tuscany remains home for them.

很难想像没有安东尼世家存在的葡萄酒世界将会是怎样的,尤其是现在由安东尼三姐妹 Albiera,Allegra、Alessia 管理着的安东尼世家。安东尼世家的老将,也便是安东尼三姐妹的父亲,正是他彻底的改变了托斯卡纳葡萄酒在世界葡萄酒版图中的地位,索拉雅,天娜正是佼佼者。很多安东尼世家的葡萄酒,特别是索拉雅和 Guado al Tasso,是世界爱酒人士寻觅垂涎的作品。安东尼世家在意大利以外亦有产业,但托斯卡纳依然是他们的根据地。

안티노리 가문이 없는 와인 세계는 어땠을까? 가문의 수장인 피에로 안티노리는 솔라이아에 뒤이어 1970년대 티냐넬로를 개발해내 토스카나 와인의 세계 인식을 영원히 바꿔 놓았다. 많은 안티노리의 와인들은 전세계 컬렉터들에게 충성스러움을 유지한다. 예를들어 과도 알 타소의 매끈한 구조의 와인은 토스카나의 볼게리 지역과 지속적으로 연계되어 있음을 나타낸다. 실제로 안티노리 가문은 이탈리아와 전세계의 많은 주요 산지에서 와인을 생산하지만, 토스카나가 그들의 고향임은 변함이 없다.

Marchesi di Barolo

Italy

Marchesi di Barolo, owned by Anna and Ernesto Abbona, is one of Italy’s most historic wine estates. It began making wine in Barolo in the early 1800s and still controls more than 200 hectares of vineyards making them one of the largest vineyard owners in Piedmont. Among them, Cannubi is Barolo’s oldest and most prestigious vineyard and Marchesi di Barolo’s best, while Sarmassa is a jewel of an area just below the town of La Morra. The combination of high quality and reasonable prices makes the top wines of Marchesi di Barolo some of the best value wines in the region. They recently acquired Cascina Bruciata, which has been certified organic since 2015.

Marchesi di Barolo于19世纪初在巴罗洛开始酿酒,如今仍然拥有200多亩的葡萄园。他们仍然是皮埃蒙特最大的葡萄园拥有者之一。他们在巴罗洛持有的葡萄藤是最令人印象深刻的,在那里他们制作出了世界级的葡萄酒.Cannubi是巴罗洛最古老,最负盛名的葡萄园, Marchesi di Barolo也是是最好的葡萄园之一,而Sarmassa是La Morra镇下方的一个块珍宝。他们的单一葡萄园巴贝拉也有独特的风格,显示出葡萄种类不同的丰富度和结构。 他们最近收购了Cascina Bruciata,自2015年以来已经拿到了有机认证。合理的价格和质量使得Marchesi di Barolo的顶级葡萄酒成为该地区性价比最高的酒之一。

안나와 에르네스토 아보나가 소유한 마르케시 디 바롤로는 이탈리아의 가장 역사적인 와인 에스테이트 중 한 곳이다. 마르케시 디 바롤로는 1800년대 초 바롤로에서 와인을 만들기 시작했고, 여전히 200헥타르 이상의 빈야드를 관리하고 있으며 그들은 여전히 피에몬트 지역에서 가장 큰 포도원 주인 중 하나이다. 그 중에서도 카누비는 바롤로의 가장 오래된고 가장 명망 높은 포도원이고 마르께시 디 바롤로는 최고의 포도원이며 사르마사는 라 모라 마을 바로 아래 지역의 보석과도 같은 곳이다. 고품질과 합리적인 가격의 조합은 마르케시 디 바롤로의 최고 와인들을 이 지역에서 최고의 값어치를 하는 와인들로 만들었다. 최근 까시나 부르치아타를 인수했으며, 2015이래 유기농 인증을 받았다.

Masi

Italy

Sandro Boscaini, whose family owns Masi, has spent his life promoting the best wines of Veneto, in particular Amarone della Valpolicella. He has always insisted that the best kind of promotion is actually to make excellent Amarones. His standard bottlings of Amarone are always excellent quality; however, Masi shines with its single-vineyard wines. I can’t make up my mind which I usually prefer. Regardless, each bottling of Masi Amarone has its own distinctive personality reflecting the character of the particular vineyard.
桑德罗·布斯卡尼(Sandro Boscaini),他的家族拥有马西(Masi),一直在宣传 威尼托最好的葡萄酒,特别是阿马罗尼亚·德拉瓦利多拉(Amarone della Valpolicella)。 他一直坚持认为,最好的宣传就是酿制优秀的Amarone。 他的Amarone 始终是十分优质; 然而,马西是以其单一葡萄田酒而闻名。 我无法决定我更喜欢哪一 个。 无论如何,每一支Masi Amarone都有其独特的个性同时又能反映特定的葡萄园 特征。 我认为“超级威尼托”红酒Campofiorin是一款小Amarone。

싼드로 보스까이니는 가족 소유 와이너리인 마시를 베네토 최고의 와인들로 특히 아마로네 델라 발포리첼라를 홍보하는 데 그의 평생을 보냈다. 그는 최고의 홍보는 실제 뛰어난 아마로네를 만드는 것이라고 항상 고집해 왔다. 그의 스탠다드 아마로네 와인은 항상 뛰어난 품질이다. 하지만 마시는 싱글 빈야드 와인으로 빛이 난다. 나는 내가 보통 무엇을 좋아하는 지 결정 할 수 없다. 각각의 마시 아마로네는 특정 포도원의 특징이 보이는 고유의 독특한 개성을 가지고 있다.

Mazzei

Italy

Mazzei is one of the oldest and most prestigious names in Tuscany, however, the current generation is writing today’s history books. The family’s primary interest in wine is at Castello di Fonterutoli, which is a beautiful medieval hamlet in the southern part of the Chianti Classico appellation near Siena. This ultra tech-savvy winery is a real showpiece, and it enables the winemakers to fine-tune wines like the legendary Siepi. We have been enjoying the Siepis here since the late 1980s. The Mazzeis also make some of the best wines of the Maremma and Sicily at Belguardo and Zisola respectively.

马泽世家是托斯卡纳最古老也是最高贵的名字 之一,而后人正在努力的创造历史。以风都庄园为中心,这个位于锡耶纳附近的庄园展示了技术与传统相结合的力量,为酿造优质葡萄酒提供了保证,当中包括以桑乔维塞、美乐混酿的 Siepi。Siepi 这款葡萄酒自1980年以来从没有让人失望过,最近几年更有着更高的提升。马泽世家同 时也在 Maremma 海岸和西西里酿做着 Belguardo 和 Zisola 这两款葡萄酒。

마쩨이는 토스카나에서 가장 오래되고 명망 높은 이름들 중에 하나지만, 현 세대가 오늘날의 역사를 써내려 가고 있다. 이 가문의 와인에 있어서 주요 관심사는 시에나 인근 키안티 클라시코 아펠레이션의 남쪽 지역의 아름다운 중세 마을인 카스텔로 디 폰테루톨리에 있다. 이 기술에 정통한 와이너리는 진짜 물건으로 전설적인 시에피와 같이 와인메이커들이 미세한 조정이 가능하게 한다. 1980년대 말부터 이곳의 시에비를 즐겨왔다. 마쩨이는 또한 벨구아르도와 찌솔라에서 각각 마렘마와 시칠리의 최고 와인들을 생산한다.

Montepeloso

Italy

Fabio Chiarelotto trained as a historian, yet having acquired this Tuscan vineyard in 1999, he has become a devoted scholar of varietals and viticulture. The mere 15 hectares under vine here are located just south of Bolgheri in the appellation of Suvereto, also the home of the famed Tua Rita estate. Chiarelotto tested many local grape varieties to see which best suited this area’s hot, rocky hills overlooking the Tyrrhenian Sea. The result is a number of quirky micro-cuvees with near cult followings.

Fabio Chiarelotto是一名历史学家,但在1999年获得了这个托斯卡纳葡萄园后,他已成为一名专注于品种和葡萄栽培的学者。这里有15公顷的葡萄园,位于Suvereto的产区,也是着名的Tua Rita庄园的所在地。Chiarelotto测试了许多当地的葡萄品种,看哪个最适合种植于这个产区。结果他发现,并酿之了了非常特别的葡萄酒。

파비오 키아렐로또는 역사가로 훈련받았으나, 1999년 투스카니 포도원을 인수하여 품종과 포도 재배에 전념하는 학자가 되었다. 포도 나무 아래 15헥타르에 불과한 이곳은 유명한 투아 리타 에스테이트의 고향인, 수베레토 아펠레이션의 볼게리 남쪽에 위치해 있다. 키아렐로또는 티에리아 해가 내려다보이는 이 지역의 뜨겁고 바위가 많은 언덕에 가장 적합한 품종이 무엇인지 알기 위해 많은 토착 품종을 테스트하였다. 그 결과 다양한 기발한 마이크로 뀌베가 탄생하였다.

Orma

Italy

Fashion icon Antonio Moretti already had a reputation for quality winemaking for his wine Oreno in Valdarno, a lesser-known region of Tuscany, when he set his sights on the Tuscan coastal area of Bolgheri. The vineyards of Orma are found in the heart of a region long-famed for great wines such as Sassicaia, Ornellaia and Le Macchiole (Messorio). The small property is now making a Bordeaux blend of the same high quality as its neighbors. The last two vintages are genuine wow wines, showing finesse and excellent quality.

Antonio Moretti Cuseri 以Oreno获得了酿造高 品质葡萄酒的美誉。如今他将目光放在了托斯 卡 纳沿海地区 Bolgheri,这里的小型酒庄的葡 萄园位于一个出产许多著名葡萄酒的中心地区, 如 Sassicaia, Ornellaia 和 Le Macchiole (Messorio) 等。Orma 现在正在制作一款能与其毗邻 地区质量抗衡的波尔多混酿。最近两个年份是非常惊艳的。

투스카니 지역에서 비교적 덜 알려진 발다르노에서 생산한 그의 와인 오레노로 10년전 좋은 품질의 와인양조로 명성을 얻은 패션 아이콘 안토니오 모레띠 쿠세리는 투스카니 해안 지역을 볼게리를 목표로 정했다. 오르마의 포도원들은 사시카이아, 오르넬라이아, 레 까미올레(메쏘리오)와 같은 위대한 와인들로 유명한 지역의 심장부에 위치해 있다. 이 작은 와이너리는 그 이웃들처럼 이제 높은 수준의 보르도 블렌드 와인을 만들고 있다. 지난 두 개의 빈티지는 정말 감탄이”wow”라는 감탄이 나오는 와인들로 솜씨와 완벽한 품질을 보여준다.

Ornellaia

Italy

If Italy had a classification system similar to Bordeaux, Ornellaia would be a first growth. Located in the coastal region of Bolgheri, the Bordeaux blend Ornellaia is a modern legend in Tuscan winemaking. A jewel of the Frescobaldi family’s Tuscan wineries, Ornellaia’s wines are among the best of Italy, as well as being the most collectible and sought-after in the world. The second wine of Ornellaia, Le Serre Nuove dell’Ornellaia, is also of excellent quality. Look out for Ornellaia’s recently released old vintages from its cellars, which are sold under the special designation Archivo Storico.

如果意大利有类似于波尔多 1855 那样的分级系统,那么奥纳拉雅一定是一级庄。奥纳拉雅是托斯卡纳现代的传奇,是意大利顶级葡萄酒中的一员,也一直是很多狂热葡萄酒爱好者的必备单 品。Le Serre Nuove dell’Ornellaia 是酒庄的副 牌酒,拥有着极佳的品质,让人不能相信这只是 副牌酒。最近奥纳拉雅释放了一些老年份的酒 庄窖藏(Archivo Storico), 如果够幸运你或许会 买得到。

만약 이탈리아가 보르도와 같은 분류 시스템이 있었더라면, 오르넬라이아는 1등급 와인일 것이다. 볼게리 해안가 지역에 위치한 보르도 블렌드의 오르넬라이아는 투스카니 와인양조의 현대적 전설이다. 프레스코발디 가문의 토스카나 와이너리들의 보물인 오르넬라이아의 와인은 이탈리아에서 최고이며, 세계에서 가장 수집할 가치가 있고 수요가 많다. 오르넬라이아의 세컨 와인인 레 세레 누오베 델 오르넬라이아 또한 완벽한 품질이다. 오르넬라이아가 특별 지정한 아르치비보 스토리코 라벨 하에 판매하는 그들의 셀러에서 최근 출시한 올드 빈티지들를 확인해 보길 바란다.

Petrolo

Italy

Artist Luca Sanjust gave up his studio in Rome in the mid-1990s in favor of a winery in the hills of Tuscany, 50 kilometers southeast of Florence. Leaving his paintings behind, Sanjust began making precise, heartfelt wines on the small estate. Today, his single-vineyard sangiovese named Boggina and his pure merlot named Galatrona are some of the most coveted wines from the region. He believes his Galatrona proves that Tuscany has a distinctive style of merlot, very different from Bordeaux or anywhere else. Everything this artist-turned-winemaker does seems to be a work of art with high ratings on our list.

艺术家 Luca Sanjust 在90年代为了位于弗洛伦萨东南方约50公里托斯卡纳的家族酒庄放弃了他在罗马的工作室,并开始酿制精准,真诚的葡萄酒。时至今天,他的单一葡萄园桑娇维 塞, Boggina 和他的纯梅洛, Galatrona ,都算得上是该地区最令人垂涎的葡萄酒。Sanjust 认为他的 Galatrona 证明托斯卡纳有独特 的梅洛风格,与波尔多或其他地方都完全不同。 这位从艺术家转型的酿酒师所酿造的所有酒款都 是得分很高的珍品。

예술가 루카 산저스트는 1990년대 중반 로마에 위치한 그의 스튜디오를 포기하고 피렌체에서 남동쪽으로 50km정도 떨어진 토스카나 언덕에 위치한 와이너리에 빠졌다. 그의 그림들을 뒤로한 채, 산저스트는 이 작은 에스테이트에서 정교하고 진심 어린 와인을 만들기 시작했다. 오늘날, 이 지역에서 가장 갈망하는 와인들 중 하나인 그의 싱글 빈야드 산지오베제 와인인 보기나와 순수한 메를로 와인인 갈라트로나가 있다. 그는 그의 갈라트로나가 보르도나 다른 지역과는 매우 다른 독특한 스타일의 메를로가 토스카나에 있음을 증명한다고 생각한다. 아티스트에서 와인메이커로 변신한 그가 만드는 모든 것은 우리 리스트에서 높은 평가와 함께하는 예술 작품처럼 보인다.

Pio Cesare

Italy

Founded in 1881, Pio Cesare’s vineyards and ancient cellars have been through five generations. The Boffa family, the current owners of Pio Cesare, has probably done more for promoting Barolo around the world than anyone else. There seems to be at least one family member traveling the globe at any one time to nurture the prestige of Barolo. Pio Cesare wines are crafted in a way that makes them accessible and very difficult to resist drinking when young but they are very age-worthy too. Vintages from the 1960s and 1970s are still superb to drink in our books.

成立于1881年,酒庄已经经历过五代人的管理。Boffa 家族,Pio Cesare 的拥有者,可能比其他任何人都更多致力于向世界推广巴罗洛。 他们至少有一个家族成员随时随地在全球各地 推广他们的巴罗洛。他们美丽而优雅的巴罗洛 和巴巴莱斯特混酿拥有巨大潜力的葡萄酒,而酒 庄制作葡萄酒的方式使你觉得这些酒容易适饮, 即使仍然年轻却令人无法抗拒,但依然可以熟 成。如果你们可以尝试一下酒庄60,70年代的葡萄酒,他们依然适饮。

1881년 설립된 피오 세자르의 포도원과 고대 셀러는 5세대를 겪어왔다. 현재 피오 세자르를 소유하고 있는 보파 가문은 아마도 전세계에 그 누구보다도 바롤로를 알리는 데 힘써왔다. 적어도 한 명 이상의 가족 구성원이 바롤로의 명성을 키우기 위해서 언제든 세계를 여행하고 있는 것으로 보인다. 피오 세자르의 와인은 접근하기 쉬운 스타일로 만들어졌다, 그래서 영한 상태에서 와인을 마시는 것을 거부하기 매우 힘들지만 강력한 숙성 가치를 또한 가지고 있다. 1960년대와 1970년대 빈티지들는 우리 책 안에서 여전히 마시기 최고로 꼽는다.

Planeta

Italy

The Planeta family brought Sicily to the forefront of Italian winemaking in the late 1990s by using international grape varietals such as chardonnay and merlot. However, it’s the indigenous grape types that are shining now. The pure nero d’avola Santa Cecilia made in Noto is one of the best on the island. The fabulous, Burgundy-like Cerasuolo di Vittoria Classico Dorilli is a blend of nero d’avola and frappato. The chardonnay is a standard-bearer for quality whites from Sicily. There’s a more reserved style here, meaning more drinkability and better quality.

Planeta家族通过使用国际葡萄品种,如霞多丽和梅洛,将西西里岛带入了20世纪90年代末意 大利精品酿酒的前沿。不过,正是本土的葡萄种类让这个家族受人喜爱。纯净的黑珍珠 Santa Cecilia是岛上最好的酒之一,通常来说黑珍珠带 有浆果,粗旷的特质,很难做到如此巧妙并带有 深度的风味。它产自于西西里岛最适合黑珍珠的地区,Noto。令人难以置信的勃艮第风格的 Cerasuolo di Vittoria Classico Dorilli 混合了黑珍珠和佛莱帕托;这款酒完全不为人知,值得一试。至于霞多丽,它是西西里岛优质白酒的典型代表。我注意到这个家庭酒庄的霞多丽更加收 敛,精致,意味着更适饮,质量更好。最近产自西西里岛埃特纳火山地区的葡萄酒生产更是显示出了其红白酒的巨大潜力。

플라네타 가문은 샤로도네와 메를로와 같은 국제적인 포도종을 사용하여 1990년대 말 시칠리아를 이탈리아 와인양조의 선봉에 세웠다. 그러나 그 당시 가문의 칭찬을 불러온 것은 토착 포도 품종이었다. 순수 네로 다볼라로 양조된 산타 세실리아는 시칠리아 섬에서 최고 중 하나이며, 보통 재미하고 거친 와인들을 만들어내는 포도들로는 얻어내기 힘든 그 솜씨와 풍미의 깊이가 있다. 이 와인은 네로다볼라를 위한 시실리의 최고의 지역인, 노토에서 만들어졌다. 멋진 부르고뉴식 체라수올로 디 비토리아 클라시코 도릴리는 네로 다볼라와 프라빠토 블렌드이며, 이 와인은 완전히 우리의 레이더 아래 있다. 샤도네는 시칠리아의 고급 화이트 와인들을 위한 기수이다. 나는 이 가족 와이너리에서 생산되는 좀 더 마시기 좋고 더 나은 품질을 의미하는 간직한(reserved) 스타일을 인지했다. 시칠리아의 에트나 화산지에서 최근 생산된 와인들은 레드와 화이트 모두 훌륭한 잠재력을 보여준다.

Poderi Gianni Gagliardo

Italy

Under the watchful eyes of the founder Gianni’s sons, Stefano, Alberto, and Paolo, Gianni Gagliardo makes focused, precise wines – particularly single-vineyard Barolos – in the Langhe. Gianni Gagliardo started making wines back in the 1970s, however, it wasn’t until the 1980s that his wines came into their own. Jump forward to today and the winery owns many small plots of land that are all distributed in different areas with varying soil compositions. We especially like the younger wines here but don’t miss their special Barolos that are released after 10 years (archive storico): they show the wonder in aged Barolos.

在创始人Gianni的儿子Stefano,Alberto和Paolo的密切关注下,Gianni Gagliardo在Langhe制作了专注,精确的葡萄酒。特别是单一葡萄园的Barolos。 Gianni Gagliardo在20世纪70年代开始酿造葡萄酒,然而,直到20世纪80年代,他的葡萄酒才成为他们自己的葡萄酒。今天,酿酒厂拥有许多小块土地,这些土地都分布在不同区域。我们特别喜欢这里的年轻葡萄酒,但不要错过他们10年后发布的特别巴罗洛斯:他们展示了古老的巴罗洛斯的奇迹。

가문의 6대손의 빈틈 없는 감시하에, 설립자인 지아니의 자손인 스테파노, 알베르토, 파올로, 지아니 갈리아도는 랑게 지역에서 집중되고 정밀한 와인들 특히 싱글 빈야드 바롤로를 만들고 있다. 지아니 갈리아도는 1970년대 와인을 만들기 시작하였지만, 1980년대가 되어 그의 와인들이 오롯이 그들의 것이 되었다. 오늘날 와이너리는 다양한 토양으로 구성된 서로 다른 지역들의 많은 작은 포도원들을 소유하고 있다. 우리는 특히 이곳의 영한 와인을 좋아하지만, 10년 후 출시되는(아카이브 스토리코) 특별한 바롤로를 놓치지 않는다. 그들은 숙성된 바롤로의 경이로움을 보여준다.

Renieri

Italy

Marco Bacci of Chianti Classico’s well-respected Castello di Bossi bought this gorgeous Brunello vineyard in the late 1990s. However, it’s only now that the wines are coming into their own. This is probably because the vines are at a good age to yield superlative grapes. Renieri has been producing excellent wines, both Brunellos di Montalcino and Super Tuscans, since the 2006 vintage. The former show fabulous depth and fruit yet remain polished. Renieri’s 100-point 2010 Riserva was our No. 2 Italian wine of 2016. This is a red-hot estate in Tuscany to watch. Don’t miss it.

上世纪90年代后期,来自经典基安蒂产区受人尊敬的 Castello di Bossi的马可·波西收购了这座Brunello葡萄园。时至今日这里的葡萄酒才开始崭露头角。也许是因葡萄藤才刚刚达到了出产最质葡萄的藤龄。自2006年份以来,Renieri酒庄便不断提供包括Brunellos di Montalcino和超级托斯卡纳在内的优质葡萄酒。前者显示出惊人的深度和果香,同时又保持了酒体的光泽。Renieri酒庄的100分作品2010珍藏是我们评选出的2016年度意大利葡萄酒亚军作品。这是托斯卡纳炙手可热的酒庄。千万不要错过。

키안티 클라시코의 존경 받는 카스텔로 디 보시의 마르코 바치는 이 화려한 브루넬로 포도원을 1990년대 후반 구매하였다. 하지만 이제서야 이 와인들은 독자적으로 나오기 시작하였다. 이는 아마도 포도나무가 최상급 포도를 생산하기에 좋은 수령이기 때문이다. 레니에리는 2006년 빈티지 이후 브루넬로 디 몬탈치노와 슈퍼 토스칸 모두에서 훌륭한 와인들을 생산해오고 있다. 그 이전 와인들을 훌륭한 깊이와 과일 풍미를 가지고 있으며 아직도 생기가 있다. 레니에리의 100점 만점 와인 2010 리제르바는 2016년 우리의 이태리 와인 랭크 중 2위에 올랐다. 이 토스카나의 핫한 에스테이트는 지켜볼 만 하다. 놓지지 마세요.

San Filippo

Italy

Roberto Giannelli commutes nearly every day from his house in Florence to his Brunello di Montalcino estate of San Filippo. And he doesn’t mind the two-hour drive one bit because he is dedicated to making elegant Brunellos of wonderful quality. Giannelli has clearly fallen in love with this small, deluxe estate, which has about 10 hectares of vineyards. The single-vineyard Brunello named Le Lucére shows a unique, almost Burgundian richness and texture. In top years, Le Lucere also comes as a Riserva Brunello. The 2010 scored a perfect 100 points, underlining how this small Brunello estate has come of age.

罗伯托·詹内利(Roberto Giannelli)每天都会从自己在佛罗伦萨的家去到位于圣 菲利波的布鲁 内罗-蒙塔尔奇诺 (Brunello di Montalcino)的酒 庄,但他并不介意两个小时的车程。他致力于制 作精美优雅的高水准布鲁内罗。Giannelli显然 爱上了这个约10公顷葡萄园的小型豪华庄园。 他的LeLucére,一款单一葡萄园的布鲁内罗,显 示出独特的,有几乎和勃艮第风格一样的饱满和 质感。 在最近几年里,卢西 亚存酿(Le Lucére) 也成了Riserva Brunello。2010年是完美的(100 分),说明这个小型布鲁内洛庄园已经完全成 熟。它年复一年出产出优秀的布鲁内罗。

로베르토 지아넬리는 거의 매일 피렌체에 위치한 집에서 산 필리포에 위치한 그의 브루넬로 디 몬탈치노 에스테이트로 통근한다. 그는 2시간 운전하는 것에 전혀 신경 쓰지 않는 데, 이는 그가 우아한 브루넬로를 아주 훌륭한 수준으로 생산하는데 전념하기 때문이다. 지아넬리는 10헥타르 규모의 포도원인 이 작고 호화스러운 에스테이트와 사랑에 빠진 것이 분명하다. 싱글 빈야드 브루넬로인 레 루체레는 독특하고 거의 부르고뉴식의 풍부함과 질감을 선보인다. 최고의 년도에는 레 루체레는 리제르바 브루넬로가 되기도 한다. 2010 빈티지는 만점인 100점을 받았으며, 왜 이 작은 브루넬로 와이너리가 충분히 발달하게 되었는지를 명시한다.

Schiopetto

Italy

A true standard-bearer of Friuli wine located in the rolling hills of Capriva del Friuli, Schiopetto is one of the oldest estates in Collio. It owes its fame to the late Mario Schiopetto, the pioneering winemaker who ushered in a new era of Italian wine in the late 1960s by utilising modern technology in the winemaking process. The winery is breaking new ground since the estate’s change of ownership. With Emilio Rotolo in charge at Schiopetto since 2014 – he acquired Schipetto through his other Friuli winery Volpe Pasini – the winery continues to innovate and release new exciting wines.

位于 Capriva del Friuli 绵延起伏的丘陵的 Schiopetto 是 Collio 最古老的酒庄之一,也是 弗 留利葡萄酒的真正传承者。它的名声来自晚 期 的酿酒师 Mario Schiopetto,他是酿造葡萄酒 的 先驱,他在 20 世纪 60 年代末开始了葡萄酒 酿造新技术,开创了意大利葡萄酒的新纪元,但 酒庄似乎自 Emilio Rotolo 拥有了所有权之后正 在进入一个新的阶段。他也同时拥有弗留利酒 庄 Volpe Pasini。酒庄最近推出了新的单一葡 萄园酒款”M”。

진정한 기수인 프리울리 와인은 카프리바 델 프리울리의 구불구불한 언덕에 위치한다. 스키오페토는 꼴리오에서 가장 오래된 와이너리 중 하나다. 고 마리오 스키오페토로 명성을 얻게 되었는데, 그는 선구적인 와인메이커로 와인양조에 새로운 현대적인 기술로 1960년대 말 이탈리아 와인의 새 시대로 안내한 사람이다. 와이너리는 에스테이트의 소유자가 바뀐 이후에 새로운 수준으로 나아가고 있는 것처럼 보인다. 스키오페토를 또 다른 프리울리 와이너리인 볼페 파시니를 소유한 에밀리오 로톨로가 인수하면서, 와이너리는 최근 ‘M’ 이라는 새로운 싱글 빈야드 와인을 출시했다.

Siro Pacenti

Italy

Located on the northern slopes of Montalcino, the winery of Siro Pacenti is a leader in Brunello di Montalcino. The winery is known for creating dense, powerful wines, as well for its precise, able winemaker and owner Giancarlo Pacenti. Pacenti produces his Brunellos from vineyards in the northern and southern areas of the appellation, which gives them a beautiful balance of richness and freshness. His wines also age extremely well thanks to magnificent finesse and structure. Even in challenging years, Pacenti manages to deliver superb Brunellos.

帕桑迪酒庄位于蒙塔里恰诺北部的山坡上,是布 鲁内罗产区的领导者酒庄。这个酒庄出产的葡 萄酒,强劲有力,精准。酒庄庄主 Giancarlo Pacenti 同时也是酒庄的酿酒师。位于北部和南部 的不同地块,使得酒庄出产的每个年份都非常平 衡,浓郁且不失清爽陈年能力极强。

몬탈치노 북부 경사면에 위치한 시로 파첸티 와이너리는 브루넬로 디 몬탈치노의 수장이다. 이 와이너리는 짙고 강렬한 와인으로도 알려져 있으며, 정교하고 유능한 와인메이커이자 소유자인 지안카를로 파첸티로도 유명하다. 파첸티는 생산지의 북부와 남부의 포도원에서 그의 브루넬로를 생산하며, 이는 모든 빈티지에서 풍부함과 신선함이 아름답게 조화를 이루게 한다. 그의 와인은 또한 매우 잘 숙성되는 데, 이는 훌륭한 솜씨와 구조 덕분이다. 힘든 시기에도 파첸티는 최상급 브루넬로를 생산해낸다.

Tasca D’Almerita

Italy

Tasca d’Almerita deserves serious credit for upping Sicily’s reputation in the wine world – it exports to more than 60 countries and has a long history of quality winemaking on the island. Founded in 1830, the winery farms both international varietals (chardonnay, cabernet sauvignon) and local ones (nero d’avola, nerello mascalese, catarratto, and inzolia). James has been a fan of Tasca d’Almerita for many years. Regaleali, one of their three estates, has been one of Sicily’s most important wine estates for nearly two centuries. Its reds from nerello mascalese from the hillsides of the volcano of Etna and labeled under Il Tascante are helping to redefine the wines of the region.

西西里岛的葡萄酒今年开始受到关注,而把葡萄 酒出口到多达60个国家的 Tasca d’Almerita 亦 做出了贡献。成立于18390年,酒庄广植国际葡 萄品种(霞多丽和赤霞珠)和当地的葡萄(黑珍珠, 马斯卡斯奈莱洛,卡塔拉托和尹卓莉亚)。多年 以来,詹姆斯一直是Tasca d’Almerita的粉丝,而 三个村庄之一的雷加利亚(Regaleali)一直是西 西里岛近二个世纪以来最重要的地区,来自埃特 纳火山山坡上的Il Tascante马斯卡斯奈莱洛红 酒重新定义了该地区的葡萄酒,酒庄新近的年份 非常优秀。

최근 몇 년간 시칠리아 와인은 전세계 와인 소비자들 사이에서 인기가 치솟고 있음을 봐왔다. 타스카 달메리타는 60여개 국가에 수출하고 섬에서 고품질 와인양조의 오랜 역사를 가지기에 이 지역의 명성을 높이는 데에 대한 중대한 칭찬을 받을 자격이 있다. 1830년도에 세워진 와이너리는 (샤도네, 카버네 소비뇽)과 같은 국제적인 품종과 (네로 다볼라, 네렐로 마스칼레세, 카타라토, 인졸리아)와 같은 토착 품종 모두 재배한다. 수년간 제임스는 타스카 알메리타의 팬이었으며, 그들의 3개 와이너리 중 한 곳인 레가레알리는 실제 거의 2세기 동안 시칠리아의 가장 중요한 것 중 하나였다. 에뜨나의 화산 언덕에서 얻어진 일 타스칸테로 레이블 된 네렐로 마스칼레세의 레드 와인들은 이 지역의 와인을 재정의 하는 데 도움을 준다. 최근 빈티지가 가장 최고일 수 있다.

Tenuta Luce

Italy

Tenuta Luce is a Tuscany wine estate that is located on the hills of southern Montalcino. Originally a joint venture between the Florentine Frescobaldi family and California’s winemaking Mondavi clan in the mid-1990s, it is now wholly owned by the Frescobaldis. The wines are going from strength to strength. Besides the phenomenal Brunello, the merlot-sangiovese blend Luce is not to be missed; it combines stunning opulence with astonishing finesse. The property’s third wine, Lux Vitis, made from a cabernet sauvignon vineyard in Montalcino and sangiovese, is also worth seeking out for its scarcity value.

Tenuta Luce是托斯卡纳葡萄酒庄园,位于蒙塔尔奇诺南部的山丘上。它最初是佛罗伦萨Frescobaldi家族和加州酿酒Mondavi家族在20世纪90年代中期的合资企业,现在由Frescobaldis全资拥有。葡萄酒正在不断壮大。这里生产的葡萄酒结合了令人惊叹的富裕和精致。该酒庄的第三款葡萄酒Lux Vitis由蒙塔尔奇诺(Montalcino)和桑娇维塞(Sangiovese)以及赤霞珠(Cabernet sauvignon)制成,非常与众不同。

루체 델라 비테는 남부 몬탈치노 언덕에 위치한 토스카나 와이너리다. 본래 1990년대 중반 플로렌스의 프레스코발디 가문과 캘리포니아의 와인 양조 몬다비 그룹 사이에 탄생한 합작 회사였으나, 지금은 프레스코발디 가문이 전적으로 소유하고 있다. 이 와인은 힘에서 힘으로 이어진다. 뛰어난 브루넬로 외에도 메를로와 산지오베제가 블렌딩된 루체를 놓쳐서는 안 되는데, 이 와인은 놀라운 화려함과 놀라운 기교가 결합되어 있다. 이 와이너리의 써드 와인인 룩스 비티스는 몬탈치노의 카버네 소비뇽과 산지오베제로 만들어졌으며, 또한 희소 가치를 찾는 것도 가치가 있다.

Tenuta Sette Ponti

Italy

With a passion for great wines from Tuscany, it was inevitable that fashion entrepreneur Antonio Moretti Cuseri would take over his family’s vineyards at Sette Ponti – which he did in the late 1990s – to begin making two top-quality reds – Oreno and Crognolo. Most of the releases in the past decade have been world class. The 2016 Oreno is made of classic quality and arguably his best ever, underlining Cuseri’s determination to make a red reminiscent of the great bottles of first-growth Bordeaux he has in his cellar. Today, Cuseri is also the owner of the Bolgheri estate of Orma and Sicily’s Feudo Maccari.

时尚企业家 Antonio Moretti Cuseri一直对托斯 卡纳伟大的葡萄酒充满热情,并开始制作两种高 品质的红酒: Oreno 和 Crognolo。自90年代末的早期,他酿造了令人难以置信的葡萄酒。事实上,过去十年里他发行的酒大部分都是世界级的。2016 年 Oreno 具有经典的品质,无疑是他最好的一款酒,显示出他想酿造出顶级波尔多红酒的决心。Moretti也是Orma和西西里岛Feudo Maccari的庄主。

투스카니의 훌륭한 와인들에 대한 열정으로 패션 사업가 안토니오 모레띠 쿠세리가 1990년대 말 세테 퐁티에 위치한 가문의 포도원을를 인수받아 오레노와 크로뇰로 두 개의 최상의 품질인 레드 와인을 만들어 내기 시작한지 얼마 되지 않았다. 지난 10년간 출시된 대부분은 세계적 수준이었다. 2016 오레노는 클래식한 품질이자 논란의 여지 없이 지금까지 최고 품질을 자랑하며, 그의 셀러에 있는 1등급 보르도의 훌륭한 와인을 연상시키는 레드 와인을 생산하겠다는 모레띠 쿠세리의 결심을 강조한다. 오늘날 모레띠 쿠세리는 또한 오르마 지역의 볼게리 에스테이트와 시칠리아의 페우도 마카리를 소유하고 있다.

Tua Rita

Italy

The coastal winery Tua Rita built its global reputation on a fabulously rich merlot called Redigaffi, which stole the limelight in the Tuscan wine scene in the early 1990s. Within just a few years, many top wine collectors were looking for the wine all over the world and paying top dollar. The 1997 Redigaffi landed 100-point scores across the board, as well as from JamesSuckling.com. The 2015 Redigaffi is another 100-pointer and was the Italian Wine of the Year in 2017. Stefano Frascolla, who runs the estate with his wife, is fastidiously dedicated to quality, always striving to make the best wine possible in every vintage across the entire range.

这个沿海酒庄以一款名叫 Redigaffi的美妙丰富 的梅洛享誉全球,并在 20 世纪 90 年代初踏入 了托斯卡纳葡萄酒界。在短短几年内,许多葡萄酒收藏家斥巨资在全球范围内寻找这款葡萄 酒。1997 年Redigaffi 拿到了一致的(包括我自 己)100 分。 Stefano Frascolla 与妻子和岳父 一起经营庄园,对品质有着不可思议的奉献精 神,一直致力于每个年份制作出最好的葡萄酒。

해안가 와이너리인 뚜아 리따는 레디가피라고 불리는 어마어마하게 리치한 메를로로 세계적인 명성을 쌓았으며, 1990년대 초 토스카나 와인 현장에서 각광을 받았다. 몇 년이 지나지 않아, 탑 와인 수집가들이 이 와인을 전세계적으로 찾기 시작하며 가장 높은 금액을 지불했다. 1997 레디가피는 JamesSuckling.com 뿐만 아니라 전반적으로 100점을 받았다. 2015 레디카피는 또 다른 100점 와인인데, 이는 2017년도에 올해의 이탈리아 와인으로도 선정되었다! 스테파노 프라스콜라는 부인과 처부모와 함께 와이너리를 운영하며, 품질에 믿을 수 없는 전념을 하고 전범위에서 모든 빈티지가 최고의 와인이 될 수 있도록 항시 노력하고 있다.

Valdicava

Italy

There is something mystical about the Brunello di Montalcino from the wonderful estate of Valdicava. The mystique must emanate from the sublime vineyards on the north side of Montalcino, which produce the most exquisite grapes. There is also the guru-like dedication of the owner Vincenzo Abbruzzese, which has contributed to the craft of these lovely Tuscan sangioveses. Abbruzzese makes a regular Brunello bottling, as well as a single-vineyard riserva called Madonna del Piano. We’ve scored three of the wines here – the 2001, 2006 and 2010 Madonnas – all 100 points.

在这个美妙的庄园里,所有的布鲁奈罗都变成了神秘的存在,而这份神秘来自于蒙塔尔奇诺 (Montalcino) 北部崇高的葡萄园。这些葡萄园生产出精致的葡萄,在逹人级的酿造者文森素阿布斯 (Vincenzo Abbruzzese) 的手里变成完美的托斯卡纳桑娇塞。文森素只生产两款葡萄酒,一款常规的布鲁奈罗和一款产自麦当娜单一葡萄园(Madonna del Piano) 的珍藏干红。直至 2018,我品饮过他三个年份的满分葡萄酒,分别 是2001 年,2006 年和 2010 年的麦当娜单一葡 萄园,全部都是满分。

발디까바의 훌륭한 에스테이트에서 만들어진 부르넬로 디 몬탈치노에는 무언가 신비로운 부분이 있다. 이런 신비로움은 몬탈치노의 북쪽에 위치한 멋진 포도원에서 나오는 것으로 이 곳에서는 논란의 여지 없이 가장 훌륭한 포도를 재배한다. 물론 소유자 빈첸조 아브루쩨세의 전문가다운 노력은 이런 사랑스러운 토스카나 산지오베제 생산에 전념한다. 아브루쩨세는 표준적인 브루넬로 와인을 생산할 뿐 아니라 마돈나 델 피아노로 불리는 싱글 빈야드 리제르바도 생산한다. 2018년도까지 이곳의 와인 3개(2001, 2006, 2010 마돈나)를 평가했으며, 모두 100점이다.

Vietti

Italy

The Vietti family has been quietly making excellent wines in Piedmont for close to a century but recently began a new chapter when the American family of Kyle Krause bought the wine firm in 2016. The winery first made a big leap forward in quality in the 1990s, when Luca Currado returned from making wines in France and California, applying what he had learned to the family’s cellars in the village of Castiglione Falletto. Currado remains at the winery under the new ownership. Vietti makes wonderful Barolos and Barbarescos. Villero and Rocche are Currado’s top single-vineyard Barolos, while his top cru Barbaresco, Masseria, is always one of James’s top scorers from the appellation. The winery is also known for making mind-blowing Barberas, especially the old-vine rendition called Scarrone Vigna Vecchia.

Vietti家族在皮埃蒙特近一个世纪以来一直在静 悄悄地酿造优质葡萄酒,去年夏天当美国的Kyle Krause 家族购买了这家公司但后才开始了一个新的篇章。在20世 纪90年代酒庄首先在质量上有了大跃进,当时Luca Currado从法国和加利福尼亚州学习酿制葡萄酒回来,将他所学到的东西用到Castiglione Falletto村的家窖里。 Currado在新的所有权下的继续待在酒庄。Vietti制作美妙的巴罗洛和巴巴罗斯科。Villero和Rocche 是Currado顶级的单一葡萄园巴罗洛,而他的顶 级巴巴罗斯科,Masseria,始终是我这个产区中最高分的酒之一。这个酒庄也以制作令人着迷的巴贝拉而闻名,尤其是老藤的葡萄酒,叫做 Scarrone Vigna Vecchia。

비에티 가문은 거의 한 세기 동안 피에드몬트에서 조용하게 완벽한 와인을 생산해왔지만, 지난 여름 미국인 가문 카일 크라우즈가 와이너리를 구입하면서 이제 막 새로운 챕터를 시작했다. 와이너리는 1990년대 품질에 있어서 처음 큰 도약을 했고, 이는 루카 쿠라도가 프랑스와 캘리포니아에서 와인을 만들다 돌아왔을 때로, 카스틸리오네 팔렛또 마을에 위치한 가족의 셀러에서 그가 배운 것을 적용시켰다. 쿠라도는 새 소유자 아래에서도 와이너리에 남아있다. 비에티는 훌륭한 바롤로와 바바레스코를 생산한다. 빌레로와 로께는 쿠라도의 최상급 싱글 빈야드 바롤로이며, 그의 최상급 크루 바바레스코인 마세이라는 해당 지역에서 항상 높은 점수를 받아왔다. 와이너리는 또한 감동적인 바르베라, 특히 오래된 포도나무의 연출인 스카론네 비그나 베키아로 불리는 와인을 생산하는 것으로 유명하다.

Zenato

Italy

The Zenato family has been making excellent wines in Veneto for more than 50 years, but the best wines are coming out now, embodied in their Amarone della Valpolicellas. The top reds of Zenato are marked by their wonderful harmony and balance at any age. Zenato Amarones are beautiful to drink when young, but they age wonderfully. Everything Zenato makes is excellent quality for its respective category. It’s a name you can count on for beautiful Italian reds and also whites.

塞纳托家族已经在威尼托致力于酿造优质的葡 萄酒超过五十年,但当品尝到他们目前发行的阿 玛瑞恩·瓦尔波利切拉时,我相信他们最好的作 品现在才得以呈现。塞纳托的顶级红酒的标志 是在任何年份都有着美妙的和谐与平衡。塞纳 托的阿玛罗尼在年轻时品尝已经很美妙,但也具 陈年潜力。塞纳托所做的一切都具有高超的品 质,如果你想要品鉴美妙的意大利红白酒,这是 不二的选择。

제나토 가문은 베네토 지역에서 약 50여년간 완벽한 와인을 만들어왔지만, 그들의 최고 와인은 이제서야 나오고 있다는 생각이 들고, 특히 최근 출시한 아마로네 델라 발포리첼라를 생각한다면 더 그렇다. 제나토의 정상급 레드 와인들은 모든 숙성 정도에서 놀라운 하모니와 밸런스로 알려졌다. 제나토 아마로네스는 영한 상태에서 마시기 아름답지만, 훌륭하게 숙성된다. 제나토가 만드는 모든 것은 각각의 카테고리에서 뛰어난 품질이다.. 아름다운 이탈리아 레드 와인과 사실 화이트도 믿을 수 있는 이름이다.

New Zealand

Cloudy Bay

New Zealand

Anyone with a passing interest in wine knows about Moët Hennessy’s Cloudy Bay. It is synonymous with outstanding-quality sauvignon blanc and arguably put New Zealand on the map for premium wine production. Highlights include both of Cloudy Bay’s pinot noirs, from Marlborough and Central Otago, which show earthy, complex character, much like a top red from Burgundy’s Côte de Beaune. The winery has an ongoing dedication to make site-specific, exceptional-quality reds, though its Marlborough Te Koko sauvignnon blanc wines are also excellent.

任何对葡萄酒感兴趣的人都知道MoëtHennessy的Cloudy Bay。它是优质长相思的代名词,可以说是他将新西兰放在优质葡萄酒生产的地图上。尽管Central Otago在葡萄酒爱好者中很受欢迎,但我对Cloudy Bay的Marlborough黑比诺略有偏好。它显示出一种略显粗犷,复杂的特征,就像勃艮第的Côtede Beaune的顶级红葡萄酒。该酿酒厂一直致力于制造优质红葡萄酒。

와인에 일시적인 흥미를 가졌던 이라면 모엣 헤네시의 클라우드 베이에 대하여 알 것이다. 이는 뛰어난 품질의 소비뇽 블랑과 동의어이며, 세계적인 프리미엄 와인 생산의 최전선에 뉴질랜드를 가져왔다. 와인 애호가들 사이에서 센트럴 오타고가 매우 인기 있긴 하지만, 나는 클라우드 베이 말보로 피노누아를 약간 더 선호한다. 버건디 꼬뜨 드 본의 최고 레드 와인과 같이 약간의 흙냄새와 복합적인 특징을 보여준다. 와이너리는 지역의 특징을 가진 뛰어난 품질의 레드 와인을 만들기 위해 지속적으로 노력하고 있다.

Trinity Hill

New Zealand

When someone mentions this winery, syrah and more syrah comes to mind. It’s hard to think of a New Zealand winery that has a better mastery of this wonderful grape. Trinity Hill interprets their terroir with a precision and focus that gives their wines polish and elegance yet still maintains great intensity and complexity. These are wines that really do emulate the holy grail of syrah, France’s Cote-Rotie. It doesn’t hurt that Trinity Hill has extensive vineyards in what is probably the best area for New Zealand syrah – Hawkes Bay’s Gimblett Gravels. The gravelly riverbed is the perfect place to cultivate the grape and winemaker Warren Gibson has a deft hand.

当有人提到这个酒庄时会想起西拉,很难想象新西兰的酿酒厂能如此好的掌握这种美妙的葡萄酒。 Trinity Hill以精确和专注的方式诠释了他们的风土条件,使他们的葡萄酒表现的优雅,同时仍然保持着极大的强度和复杂性。Trinity Hill拥有广阔的葡萄园,这可能是新西兰西拉最好的产区,砾石河床是种植葡萄和酿酒师的理想之地。

이 와이너리를 누군가 언급하면, 시라 그리고 시라만 머릿속에 떠오른다. 이 훌륭한 포도를 이보다 더 잘 마스터한 뉴질랜드 와이너리를 떠올리기 어려우며, 트리니티 힐은 그들의 떼루아를 정확하게 해석하고 와인에 세련되고 우아함을 제공면서도 여전히 강렬함과 복합미를 유지하는 데 집중한다. 이 와인은 심혈을 기울인 시라의 성배인 프랑스의 꼬뜨 로띠와 우열을 겨룬다. 트리니티 힐은 뉴질랜드 시라를 위한 최고의 지역인 혹스 베이의 김블렛 그레블에 광대한 포도원을 가지고 있다. 자갈이 많은 강바닥은 포도를 재배하기에 최고의 장소이며 와인메이커 워렌 깁슨이 손을 잡았다.

Portugal

Graham’s, Dow’s

Portugal

The Symington family, whose Port houses also include Graham’s, Warre’s, Cockburn’s, Dow’s and Quinta do Vesuvio, is to the Douro Valley what the Rothschilds are to Bordeaux. While the Symingtons are one of the pioneers of the Douro table wine movement, it’s still their Ports that set the tone for the great quality of the winemaking here, not to mention their amazing array of vineyards. Most probably know the family for their phenomenal vintage Ports, but they also make fantastic tawny Ports.

Symington家族括Graham’s,Warre’s,Cockburn’s,Dow’s和Smith Woodhouse。Symingtons是杜罗餐酒运动的先驱之一,并且一直为这里的葡萄酒酿造奠定者很高的基础。大多数人可能了解他们非凡的传统波特酒,但他们也制造者非常出色的Towny波特酒。

시밍턴 가문은 마치 보르도에 로스차일드 가문의 존재와 같이 도우로 밸리의 존재이며, 그라함스, 월스, 코크번스, 다우스, 스미스 우드하우스의 포트와인 하우스를 소유하고 있다. 시밍턴가는 도우로 지역의 테이블 와인 움직임의 개척가들 중 하나이긴 하지만, 여전히 그들의 포트 와인은 이곳의 와인 양조에 훌륭한 품질의 기조를 정하고 있고, 그들의 놀라운 다수의 포도원은 말할 것도 없다. 많은 사람들은 아마도 경이적인 빈티지 포트 와인으로 이 가문을 알고 있겠지만, 그들은 또한 환상적인 토니 포드도 만든다.

Niepoort

Portugal

No one has done more than Dirk van der Niepoort to put table wines from the Douro Valley on the serious wine collector’s radar. From the fifth generation of this highly distinguished Dutch Port-shipping family, van der Niepoort led the way for unfortified Douro wines from 1990. It was his first wine, Robustus, initially scoffed at even by his father, that would become, in my view, Portugal’s greatest dry red. Robustus comes from Niepoort’s oldest, north-facing vines, providing power and structure but a strong acid backbone. Besides table wines, which also include the Bordeaux-like Redoma and Burgundy-like Charme, Niepoort continues to make outstanding Ports.

除了Dirk van der Niepoort以外,没有人做过将杜罗河谷的佐餐葡萄酒放在严肃的葡萄酒收藏家饭桌上这样的事情。 范德·尼普特从1990年开始酿制杜罗葡萄酒。这是他的第一瓶罗伯图斯酒,起初甚至被他的父亲嘲笑。但在我看来,这也许是葡萄牙最好的干红之一。 罗布图斯(Robustus)来自尼伯特(Niepoort)最古老的朝北的葡萄藤,具有强大的动力和结构。除了佐餐酒,Dirk van der Niepoort还生产包括波尔多式的Redoma和勃艮第式的Charme,Niepoort生产的波特酒非常优秀。

도우로 밸리에서 생산되는 테이블 와인을 진지한 와인 수집가들의 레이더에 들어오도록 더크 반 데 니에푸르트만큼 노력한 사람을 찾기란 어려운 일이다. 매우 유명한 네덜란드 항구 해운업 가문인 반 데어 니에푸르트의 5세대부터 주정 강화되지 않은 두오로 와인들의 길을 1990년부터 이끌고 있다. 그의 첫 와인 로부스투스는 처음에는 그의 아버지에게도 심지어 조롱을 받았지만, 개인적으로는 이 와인은 포르투갈의 훌륭한 드라이 레드 와인이 될 것이다. 로부스투스는 니에푸르트의 가장 오래된 북쪽을 향하는 포도 나무들에서 생산되는데, 이는 강렬함과 좋은 구조 그리고 힘있는 산도 골격을 제공한다. 보르도 스타일의 레도마와 부르고뉴 스타일의 샤름을 포함한 테이블 와인 외에도 니에푸르트는 뛰어난 포트 와인을 계속해서 만들고 있다.

Quinta Do Noval

Portugal

Although in recent years Quinta do Noval has made some of the greatest vintage Ports on Earth, particularly those labeled as Nacional, there’s a lot more to note about about this legendary Portuguese winery. When the estate’s owner made a Nacional Vintage Port in the largely undeclared year of 1931, it set a path for other superb vintages, in particular, 1934, 1963 and 1966. Even so, quality plummeted for many years, and it wasn’t until the property was sold in 1993 to AXA Millésimes — part of the French insurance company and owner of various French wine estates such as Bordeaux’s Chateau Pichon Baron and Chateau Suduiraut — that the quality of the wines returned.

尽管近年来Quinta do Noval已经在世界上制造了一些最伟大的经典波特酒,这个传奇的葡萄牙酒庄还有很多其他值得关注的地方。庄园的主人在1931年宣布制作Nacional 年份波特酒时,是一个巨大的惊喜,他为其他精湛的年份设定了一条坎坷的路,特别是1934年,1963年和1966年。直到于1993年被出售给AXA Millésimes 后才得以改善。Noval 因其经典的波特酒闻名,但他也制造令人敬畏的colheita波特酒,并且已经小心翼翼在瓶中存储数十年。

비록 퀸타 도 노발이 최근 몇 년 동안 나시오날이라는 라벨로 지구상에 최고의 빈티지 포트들을 만들어 냈지만, 많은 이들이 이 전설적인 포르투갈 와이너리에 대해 알지 못한다. 에스테이트의 주인이 1931년 넌빈티지 포트와인을 대량 생산했을 때, 이는 1934, 1963, 1966과 같은 다른 뛰어난 빈티지를 만드는 방향성을 설정하였다. 그렇다 하더라도, 품질은 수년간 하락했고 1993년 프랑스의 보험회사의 일부이자, 보르도의 샤토 피숑 바롱과 샤토 쉬뒤로와 같은 다양한 프랑스 와이너리를 소유한 악사 밀레짐에 판매된 이후에 이전 명성 수준으로 와인의 품질이 돌아왔다.

Taylor’s

Portugal

One of the great names in Port, Taylor’s forms part of the The Fladgate Partnership group together with the houses of Fonseca and Croft. The Port shipper has revolutionized the trade in approach and quality in the category. It was the first to commercialize Late Bottled Vintage Port, and, more importantly, it was the first to bottle single estates (quintas) in excellent but undeclared years – particularly Taylor’s Quinta de Vargellas. The classic Taylor’s vintage Port, a blend of top grapes from all its various quintas is hard to beat, but the special wood-aged Ports such as those served today are also highly prized by Port aficionados and distinctly unique.

泰勒是其中一个伟大的波特酒生产者,并与芳塞卡和高乐福组成了Fladgate Group。这个波特酒生产者颠覆了波特酒市场,以出众的技术酿制商业化的晚装瓶年份波特酒。同时泰勒亦是第一个在非丰收的年份生产单一酒园年份波特酒 的波特酒坊,尤其以Quinta de Vargellas 最为著名。至于经典的年份波特酒,泰勒把旗下最好的庄园都混合在一起,质量实在是独一无二的,也一直受到波特酒爱好者的青睐。

포트와인의 유명한 이름들 중 하나인 테일러는 폰세카와 크로프트 와이너리를 가지고 있는 테일러 프라디게이트 그룹의 일부를 구성한다. 포트 운송업자들은 이 카테고리에서 접근방법과 품질면에 있어서 무역을 혁명화했다. 늦게 병입한 빈티지 포트를 처음으로 상업화했으며, 더 중요한 것은 특히 테일러스 퀸타 데 바르겔라스와 같이 완벽하지만 빈티지가 적히지 않는 싱글 에스테이트를 처음 병입하는 곳이었다. 클래식한 테일러 빈티지 포트는 모든 다양한 와이너리에서 나오는 최상급 포도의 블렌딩으로 이길 수 없다. 하지만 오늘날 제공되는 특별히 나무에서 숙성된 포트들은 또한 포트와인 애호가들에 의해 높이 평가 받으며 두드러지는 특별함이 있다.

South Africa

Klein Constantia

South Africa

Established in 1685, this scenic 146-hectare wine estate was the first wine farm in Southern Africa, established in 1685 by Simon van der Stel. A keen viticulturist, Van der Stel was the first to recognize the potential of the decomposed granite soil in the sheltered valley facing False Bay. Klein Constantia is noted particularly for its production of high-quality white wines, including sauvignon blanc, and is world-renowned for its revival of the famous 18th- and 19th-century Constantia dessert wine, known today as Vin de Constance.

这座风景优美的146公顷葡萄酒庄园建于1685年,是南非第一个由Simon van der Stel于1685年建立的葡萄酒庄园。 作为一名敏锐的葡萄栽培师,Van der Stel是第一个认识到在福尔斯湾面临的避风谷中腐烂的花岗岩土壤的潜力,他选择了这个地区种植他的葡萄藤,并将其命名为Constantia。 Klein Constantia以其生产高品质白葡萄酒而闻名,包括长相思和雷司令,并以其18世纪和19世纪着名的Constantia甜酒(今天称为Vin de Constance)的复兴闻名于世。

사이먼 반 데 스텔이 1685년 설립한 경치가 장관인 146헥타르에 달하는 이 와이너리는 남아프리카의 첫 와인 농장이었다. 열정적인 포도 재배자였던 반 데 스텔은 폴스 베이를 마주하는 보호된 밸리의 분해된 화강암 토양의 잠재력을 처음 알아봤고, 그는 이 곳에 그의 첫 포도를 심고 콘스탄시아로 이름 지었다. 클레인 콘스탄시아는 소비뇽 블랑과 리슬링을 포함한 고품질의 화이트 와인 생산으로 특히 알려져 있으며, 오늘날 뱅 드 콘스탄스로 알려진 유명한 18세기, 19세기 콘스탄시아의 디저트와인의 부흥으로 세계적으로 알려져 있다.

Spain

Bodegas Muga

Spain

Founded in 1932, Muga is one of the classic wines estates in La Rioja, Spain. Muga produces a diverse range of styles, but the owners strive to create classic wines for the region, characterised by finesse and elegance as well as structure and depth. They are made for drinking, but age incredibly well. I am invariably impressed by the reds, especially the Reservas. The wines spend years aging in barrels, an important feature in distinctive Rioja style wines. The Gran Reservas in particular are aged three years in oak and another three years in bottle.

慕佳(Muga)成立于1932年,是西班牙拉里奥哈 经典的葡萄酒酿做者之一。Muga的葡萄酒中 有各种各样的风格,但所有酒款都致力于突显精巧优雅的结构和深度,是一个带经典风格的酒 庄。他们的葡萄酒在出厂的时候就可以享用,但陈存潜力令人难以置信。在过去三年当我品饮慕佳的葡萄酒的时候,令人印象深刻的是红葡萄酒特别是窖存(reserva)。根据胡安·穆加(Juan Muga)的说法,葡萄酒通常会在橡木桶中陈存数年时间,这对于制作独特的里奥哈风格的葡萄酒 依然非常重要,特别是Gran Reservas于橡木桶 的陈存年数为三年,另有三年在瓶内熟成。请不要错过喝一瓶Muga Rioja Prado Enea Gran Reserva的机会,不分年份。

1932년도에 설립된 무가는 스페인 라 리오하 지역에 클래식 와인 에스테이트 중 한 곳이다. 무가는 다양한 스타일의 와인을 생산하지만 그 주인은 솜씨와 우아함 뿐만 아니라 구조와 깊이가 특징인 지역의 클래식 스타일의 와인을 만들어내는 노력을 한다. 와인들은 마시기 위해 만들어지지만, 믿을 수 없을 정도로 잘 숙성된다. 나는 레드 와인 그중 레제르바에 깊은 인상을 받았다. 와인은 보통 배럴에서 수년간 숙성되는 데, 이는 독특한 리오하 스타일을 만드는 데 중요하다. 특히 그란 레제르바는 오크에서 3년간 숙성되고 그 다음에 병에서 3년간 숙성된다.

Bodegas Roda

Spain

Bodegas Roda was founded in the late 1980s and rapidly gained a reputation for its meticulous research into tempranillo, one of Spain’s oldest indigenous grape varieties. Renowned Rioja expert and President and Supervising Winemaker Agustín Santolaya tends the Roda vineyards that consist of old tempranillo, garnacha and graciano vines, located in some of the best ecosystems of La Rioja Alta. Here, the Atlantic, the Continental and the Mediterranean climates play off each other, causing the vineyards to respond differently each year. This forms the heart of the Roda philosophy to express not just a sense of place, but also the climatic year of each vintage.

Bodegas Roda成立于20世纪80年代后期,作为西班牙最古老的本土葡萄品种之一的tempranillo,该酒庄的葡萄酒细致谨慎,并迅速赢得声誉。 Roda使用法国橡木桶,生物气候室和两个位于岩石中的酒窖酿造葡萄酒,创造了四款葡萄酒:Bodegas Roda Sela,Roda Reserva,Roda I Reserva和Cirsion。 着名的Rioja专家和总监兼监督酿酒师Agustín Santolaya倾向于Roda葡萄园,这些葡萄园由28个完美无暇的古老的tempranillo,garnacha和graciano葡萄藤组成,位于La Rioja Alta最好的生态系统中。 在这里,大西洋,大陆和地中海的气候不可预测地相互影响,导致葡萄园从一年到下一年的非常不同。 这种变化形成了罗达酒庄酿酒哲学的核心,不仅表达了风土,而且表达了每个年份的显著区别。

보데가스 로다는 1980년대 후반 설립 되었으며, 스페인의 가장 오래된 토착 포도 품종인 템프라니요에대한 세심한 연구로 빠르게 명성을 얻었다. 저명한 리호하 전문가이자 사장 겸 감독 와인메이커인 아구스틴 산토라야는 라 리오하 알타의 최고 생태계들에 위치한 오래된 템프라니요, 가르나차, 그라시아노 포도나무로 구성된 로다 포도원을 돌보고 있다. 대서양, 대륙 및 지중해 기후가 예측할 수 없이 서로 작용함으로써 매년 포도원이 다르게 반응한다. 이것은 장소에 대한 통찰뿐만 아니라 또한 각 빈티지의 기후년을 표현하는 로다 철학의 중심을 형성한다.

Clos D’Agon

Spain

Legendary winemaker Peter Sisseck, who makes Spanish legend Pingus, consults on what is actually a relatively young project owned by a group of Swiss friends, who bought the Clos D’Agon property in 1998. The vineyard is only about two miles from the Mediterranean Sea, which imparts a fresh saltiness to the wines. The whites are as good as the reds with a wonderful richness and complexity. The estate-produced wines are produced mostly from French varietals and come from gorgeous terraced vineyards facing the sea, resembling an amphitheater. They show a richness with an underlying firmness and complexity and highlight the new wave of Spanish wines that rely more on balance than raw power.

西班牙传奇人物平古斯的传奇酿酒师彼得·西 塞克(Peter Sisseck)正是这一个年轻项目的顾 问。该物业由彼得的一群瑞士朋友于1998年购入,葡萄园距离地中海约两英里,为葡萄酒带来清爽的矿物感。酒庄的白葡萄酒跟红葡萄 酒一样美好丰富多彩。该酒庄的葡萄酒以来自法国的葡萄品种为主。葡萄园面朝大海,表现出丰富的底韵和复杂性,并突显了西班牙葡萄酒的新浪潮:更多的追求平衡而不是过多的力量。

스페인의 전설인 핑구스를 만드는 전설적인 와인 메이커인 피터 시섹은 1998년 끌로 다곤을 구입한 스위스 친구 그룹이 소유한 실제로 비교적 젊은 프로젝트를 컨설팅 하고 있다. 포도원은 지중해에서 약 2 마일 떨어져 있으며, 이는 와인에 신선함과 짠맛을 전한다. 화이트 와인들은 뛰어난 풍부함과 복합성을 가지고 있어 레드 와인만큼 좋다. 주로 프랑스 품종으로 생산하는 에스테이트 와인에 중점을 둔다. 와인들은 바다를 바라보고 있는 원형 극장을 닮은 화려한 테라스식 포도원에서 나온다. 그것들은 견고함과 복합성이 바탕이 된 풍부함을 보여주며, 다듬어지지 않은 힘보다는 균형감에 더 의존한 스페인 와인에 대한 새로운 물결을 강조한다.

CVNE

Spain

CVNE, otherwise known as Compañía Vinícola del Norte del España (the Northern Spanish Wine Company), is one of the old guards of Rioja. If you ever get the opportunity, visit the winery in Haro to see its maze of ornate historic buildings, underground cellars lined with rows of cobwebbed bottles, and barrel room with a roof designed by Gustave Eiffel. The wines are just as iconic — vintages from the 1950s of its Imperial brand are legendary. Yet it’s the finely tuned winemaking and technology that has ushered in a new era of quality at CVNE. From the Viña Real property everything from superb value wines to layered and rich estate selections are made.

CVNE,又称CompañíaVinícoladel Norte delEspaña,是里奥哈的守卫者之一。 如果有机会,请参观哈罗的酿酒厂,欣赏其华丽的历史建筑迷宫,地下酒窖出名。 这里生产的葡萄酒具有标志性-1950年代帝国品牌的葡萄酒具有传奇色彩。 经过精心调校的葡萄酒酿造和技术带动了CVNE品质的新时代。

꼼파니아 비니콜라 델 노르떼 델 에스파냐(스페인 북부 와인 회사)라고도 알려진 CVNO는 리오하의 오래된 수호자들 중 하나이다. 기회가 된다면 화려하게 장식된 역사적인 건물들의 미로, 거미줄이 쳐진 병들이 줄지어있는 지하 셀라, 구스타브 에펠이 디자인한 지붕이 있는 베럴 룸을 보기위해 아로의 와이너리를 방문해 보라. 그 와인들은 상징 그 자체이다. 임페리얼 브랜드의 50년대부터의 빈티지들은 전설이다. 하지만 CVNE에서 품질의 새로운 시대 시대를 연 것은 잘 조정된 와인 양조 및 기술이다. 비냐 레알에서 뛰어난 가치가 있는 와인부터 층이 풍부한 에스테이트 셀렉션까지 모든 것들이 만들어진다.

Familia Torres

Spain

I began visiting the Torres family in Barcelona in 1983 and have had a close relationship with them and the Miguel Torres winery ever since, seeing their incredible evolution in the wine world first-hand. The dynamism of the family members, from grandfather to father to son, has played a key role in their achievements, seeing them spread from Spain to the world at large, including Chile and California. This has translated into excellent wines as well as wonderful and consistently good-value wines. As well as the wines sold under the Santa Digna brand, the land conditions of the Chilean estate have allowed for the selection of a number of single estates, some of which produce cabernet sauvignon from vines that are over 100 years old.

很难想像没有托雷斯家族的西班牙酒业会有什么样的发展? 詹姆斯于1983第一次到访并与酒庄建立起密切的关系,一路观察着酒庄令人难以置信的进展。家族成员之间相互配合(从祖父到父亲到儿子)。这正是这个涵盖西班牙,智利以及加州的葡萄酒帝国的根基。

1983년도부터 토레스 가문을 방문하기 시작했고 그 이후로 계속 그 가문과 미구엘 토레스 와이너리와 가까운 관계를 유지해오며 와인 세계에서 그들의 놀라운 변화를 직접 보아왔다. 할아버지-아버지-아들로 이어지는 가족 구성원들의 활력이 와이너리의 업적에 주요 역할을 했으며, 스페인에서 칠레, 캘리포니아를 포함하여 전세계로 나아가는 것을 보았다. 이는 또한 완벽한 와인이자 훌륭하고 시종일관 좋은 가치를 지닌 와인으로 생산되었다. 산타 디그나 브랜드로 판매되고 있는 와인 뿐 아니라 칠레 이스테이트의 토양 컨디션은 수많은 싱글 에스테이트 셀렉션이 나올 수 있게 하였고, 그 중 몇몇 곳은 100년도 더 된 포도나무로부터 카버네 소비뇽을 생산하기도 한다.

Grupo Faustino

Spain

Old and glorious Riojas are what the Faustino winery may be best known for with their special dark frosted bottles, but it’s a dynamic name in the Spanish wine world at large with its other wine holdings in Navarre, La Mancha and Ribera del Duero. We have been impressed with both the new and old bottlings from Rioja that offer a subtle richness and complexity that highlight the history of the winery, which was established in 1861 by Eleuterio Martinez Arzok when he purchased the palace and vineyards of the Marques del Puerto. The Duero reds of their Bodegas Portia are fruit-driven with a balance of structure and freshness.

Faustino最着名的特色就是老派的利奥哈葡萄酒(也包括酒庄的特色深色磨砂瓶)。酒庄同时亦于Navarra, La Mancha和Ribera del Duero拥有产业。Faustino的葡萄酒无论是年轻或者是经过熟成的酒款都令人印象深刻,带微妙的复杂性,亦显示了酒庄辉煌的历史。Eleuterio Martinez Arzok于1861年购入了Marques del Pierto的宫殿和葡萄园并建立了酒庄, Bodegas Portia以红色水果风味为主,具结构和平衡感。尤其是在品鉴过酒庄窖藏, 充满传统和历史的酒款之后,我们更期待这些酒款的未来。
유서 깊고 찬란한 리오하는 아마도 포스티노 와이너리의 특별한 짙은 반투명 병으로 가장 잘 알려진 알려져 있지만, 나바라, 라만차, 리베라 델 두에로와 같은 다른 와인 지역들과 함께 스페인 와인 세계에 있어서 역동적인 이름이다. 우리는 엘레우테리오 마르티네즈 아르조크가 마르케스 델 피에르토의 성과 포도원을 구입해 1861년 설립한 와이너리의 역사를 강조하며 섬세한 풍부함과 복합미를 가진 리오하에서 생산된 최신 및 오래된 와인 모두에 감명받았다. 보데가스 포르티아의 두에로 레드 와인은 과일 풍미를 중심으로 구조와 신선미의 밸런스를 이룬다.

La Rioja Alta

Spain

La Rioja Alta is one of the great old guards of La Rioja and Spanish winemaking. Where many now favor the use of purchased French oak, La Rioja Alta still makes their own American-oak casks in their facilities in Haro, where they have been based since 1890 and now stock around 30,000 barrels. In recent years La Rioja Alta has expanded its holdings in the region which bears their name, Rioja Alta, to around 450 hectares. Impeccable fruit always shines through the wines here. I tasted some of their Riojas from the 1960s and 70s this summer and they were still very much alive. With a modernized, additional winery in Labastida and careful, traditional racking under gravity every six months, La Rioja Alta is able to master long ageing periods like few others.

拉里奥哈阿尔塔(La Rioja Alta)里奥哈和西班牙的传统酿造者,在法国橡木桶成为流行的时候, 酒庄依然Haro的设施合作生产他们自己的美国 橡木桶。自1890年以来,他们一直驻扎在Haro, 现在库存大约30000桶,雖然酒庄已经拥有许多 土地,但依然在Rioja Alta扩展至450公顷。酒庄 的葡萄酒常带丰富的水果风味,我在今年夏天我 品鉴了他们60年代和70年代的酒款,依然非常 活泼。酒庄在巴斯蒂达有一个现代化的酒厂,可 以每六个月进行重力过桶,是小数能过有把握做 好传统风格的酒庄,希望你们可以品鉴一下Gran Reserva 904,是一款惊人的葡萄酒。

라 리오하 알타는 라 리오하와 스페인 와인 양조의 위대한 오랜 수호자들 중 하나이다. 최근 많은 곳들이 프렌치 오크를 구입하여 사용하는 것을 선호하지만, 라 리오하 알타는 아로에 위치한 그들의 쿠퍼리지에서 여전히 그들의 미국산 오크 캐스크를 만들고 있다. 이는 1890년대부터 그들이 기반한 곳으로 현재 30,000여개의 배럴을 저장하고 있다. 라 리오하 알타는 최근 그들의 이름과 같은 리오하 알타라는 곳을 포함하는 지역에 450에이커에 달하는 그들의 재산을 확장했다. 완벽한 과일은 언제나 이 곳 와인을 통해서 빛난다. 올해 여름 60년대 70년대 그들의 리오하 와인을 맛보았는데, 여전히 매우 생기가 넘쳤다. 라바스티다에 위치한 현대화된 추가 와이너리와 6개월마다 중력을 이용하여 조심스럽게 전통적인 찌꺼기 분리과정(racking)을 진행하며, 라 리오하 알타는 다른 몇몇과 같이 오랜 숙성 기간을 완료 할 수 있다.

Vega Sicilia

Spain

Bodegas Vega Sicilia in northern Spain is the country’s first growth and its most prestigious wine estate. The winery was founded in 1864 by Don Eloy Lecanda y Chaves, who planted various vines from Bordeaux, including cabernet sauvignon and merlot, which are still being used in the wines today. The Vega Sicilia estate covers around 1,000 hectares. The driveway to Vega Sicilia is flanked by its splendid Japanese garden, where visitors are welcomed by the wealth of bamboo, sequoias and maples. Their bottling facility is a climate-controlled building where the wines are left to rest after aging in barrels. They make dense, complex red wines principally from the tempranillo grape.
Bodegas Vega Sicilia是位于西班牙北部的西班牙酒庄。 这是西班牙第一个增长和最负盛名的葡萄酒庄园。 该酒庄由Don Eloy Lecanda y Chaves于1864年创立,他种植了法国波尔多葡萄酒产区的各种葡萄,包括赤霞珠和梅洛,这些葡萄至今仍在葡萄酒中使用。 Vega Sicilia庄园占地约1000公顷。 Vega Sicilia的车道两侧是其壮丽的日本花园,游客可以在这里享受丰富的竹子,红杉或枫树。 他们的装瓶设施是一个气候控制的建筑,具有理想的湿度和温度,以便将葡萄酒放入瓶中。 这些葡萄酒在桶中陈酿后一直留在这里,直到它们在市场上销售。 他们制作浓郁复杂的红葡萄酒,主要来自Tempranillo葡萄品种。

보데가스 베가 시실리아는 스페인 북부에 위치한 스페인 와이너리이다. 이 곳은 스페인에서 가장 우수하고 가장 권위 있는 와인 에스테이트이다. 1864년 돈 엘로이 레칸다이 챠베스가 세운 이 와이너리는 카버네 소비뇽과 멀롯를 포함한 프랑스 보르도 와인 지방의 다양한 포도를 심었으며, 오늘날까지도 여전히 그들의 와인에 사용한다. 베가 시실리아 와이너리는 1000 헥타르에 달한다. 베가 시실리아의 진입로는 화려한 일본식 정원이 늘어서 있고, 풍부한 대나무, 세쿼이아, 단풍나무가 방문객들을 환영해준다. 그들의 병입 시설은 실내 온도 조절장치가 있는 건물로 와인이 병안에 있기에 이상적인 습도와 온도를 제공한다. 이 곳의 와인은 시장에 출시되기 전까지 배럴 안에서 숙성된 이 후에 이 곳에 보관된다. 이 곳은 주로 템프라니요 포도 품종으로 만들어진 짙고 복합적인 레드 와인을 생산한다.

Uruguay

Bodega Garzón

Uruguay

In the hope of creating a little Uruguayan Tuscany, Alejandro Bulgheroni and his wife Bettina founded Bodega Garzon in 2008. Owned and managed by Bulgheroni – who also owns wineries in Napa Valley, Mendoza, Barossa, Bordeaux and Tuscany – Garzon makes a wide range of wines, from fresh sauvignon blancs to floral tannats with soft tannins. With consultant enologist Alberto Antonini from Tuscany on board, the winery makes exciting, premium wines across the board, and has big plans for entering new markets. Aside from vineyards, Garzon also has 60 hectares of olive plantations on site.

为了创造一个小乌拉圭托斯卡纳。Alejandro P. Bulgheroni和他的妻子Bettina于2008年创立了Bodega Garzon。由Bulgheroni拥有和管理 ,同时也拥有纳帕谷,门多萨,巴罗莎,波尔多和托斯卡纳的葡萄酒厂 。 Bodega Garzon生产各种各样的葡萄酒类别,从新鲜的长相思到单宁柔和品种到单宁奔放的品种。来自托斯卡纳的酒类谘询专家阿尔贝托·安东尼尼(Alberto Antonini)也参与了庄园的管理。该酒庄占地面积很大, 除了葡萄园,Garzon还拥有60公顷的橄榄种植园。他们制作的葡萄酒都非常另人期待。

우루과이의 리틀 토스카나를 만드는 것을 바라며 알레한드로 피. 불게로니와 그의 부인 베티나는 2008년 보데가 가르손을 설립하였다. 나파 밸리, 멘도사, 바로사, 보르도, 토스카나에도 와이너리를 가진 불게로니가 소유하고 관리하는 보데가 가르손은 신선한 소비뇽 블랑부터 부드러운 탄닌과 꽃향기가 있는 타낫까지 폭넓은 레인지의 와인을 만든다. 토스카나 출신의 컨설팅 양조학자 알베르토 안토니니와 함께 와이너리는 매력적인 가격을 가진 프리미엄 와인들로 새로운 시장에 진입하기 위한 대형 계획을 가지고 있다. 포도원 외에 가르손은 60 헥타르의 올리브 농장도 있다. 전반에 걸쳐 흥미로운 와인을 만든다.

United States of America

Amici Cellars

USA

Amici means ‘friends’ in Italian, referencing the friendship between winery owners John Harris and Bob and Celia Shepard. Back in the 1990s, these three wine lovers fell in love with Napa Valley and decided to start crushing grapes. The wines were so well received that they turned a pastime into a profession. While the winery itself is hidden behind a quiet road in Calistoga, fruit is sourced from all over the valley. Amici has a knack for expert winemaking at every level, whether it translates into their stellar Beckstoffer bottlings or affordable Sonoma County range Olema. It’s perhaps to be expected given winemakers Tony Biagi and Jesse Fox worked at Plumpjack and with the Harlan group respectively.

Amici在意大利语中的意思为“朋友”,代表了庄主John Harris, Bob和Celia Shepard之间的友谊。20世纪90年代,这群朋友开始在纳帕谷 (Napa Valley)酿制私人葡萄酒并大受欢迎。随后他们把这项兴趣转变为职业,在酿酒师Antho-ny Biagi和Jesse Fox加入后依然坚持小批量生产,并于Calistoga附近一个俯瞰Jericho Canyon建立酒庄,以高品质的葡萄酒酿制着葡萄酒(包括Beckstoffer和Olema)。Tony Biagi 和Jesse Fox作为Plumjack和Harlan Estate的酿酒师,一直酿制出能反映当地风土和风格讨喜的酒款。

아미치(Amici)는 이태리어로 친구라는 뜻으로, 와이너리 오너인 존 해리스와 밥 그리고 셀리아 쉐퍼드 사이의 우정에 대하여 말한 것이다. 1990년대 마케팅, 회계, 기술 각기 다른 배경의 이 세 와인애호가들이 나파 밸리와 사랑에 빠져 그곳에서 와인을 만들기로 마음먹었다. 그 와인들은 매우 좋은 평가를 받았으며, 그 결과 취미가 직업이 되었다. 와이너리 자체가 칼리스토가의 조용한 길 뒤에 숨겨져 있지만, 과일들은 계곡 전역에서 공급된다. 아미치는 와이너리의 스타인 벡스토퍼이던 대중적인 소모마 카운티 레인지인 올레마로 표현이 되던 모든 레벨에서 전문 와인 양조를 위한 기교를 가지고 있다. 어쩌면 이는 플럼잭과 할란 에스테이트에서 각각 일했었던 토니 비아지와 제시 폭스가 와인메이커이기에 당연한 일이다.

Barboursville Vineyards

USA

Situated on the broad, rolling hills of the Southwest Mountains in the Virginia Piedmont, the 900 acres of the Barboursville estate, founded by Italian wine supremo Gianni Zonin in 1976, consist of soils of varying mixes of clay and alluvial calcareous deposits, with sloping exposures of even greater variety. This veritable mosaic of growing conditions means the planting sites and varietals vary with every vintage. The engagement with the vines is therefore highly active proving that the human touch must also be incorporated in any conception of “terroir.” Zonin still runs the winery today, aided by resident winemaker Luca Paschina, viticulturist Fernando Franco and associate winemaker Daniele Tessaro.

位于弗吉尼亚皮埃蒙特西南山,脉宽阔起伏的丘陵上,占地900英亩的Barboursville庄园于1976年由意大利葡萄酒名媛Gianni Zonin创立,由不同混合的粘土和冲积钙质土地组成,土壤倾斜土壤多样化。 这种真正的生长条件意味着某些年份有利于一个特定品种的种植,例如品丽珠,而其他年份则偏爱同另一个品种。 由于不同年份对葡萄藤的影响,人类的触觉也应该融入到“风土”的概念中。Zonin今天仍在经营酒庄,由酿酒师Luca Paschina,葡萄栽培师Fernando Franco和副酿酒师Daniele Tessaro协助酿造着美酒。

버지니아 피드몬트의 남서쪽 산의 완만한 언덕에 넓게 위치한 900 에이커의 바버스빌 에스테이트는 1976년 이태리 와인의 최고 권위자인 지아니 조닌에 의해서 설립되었다. 점토와 석회질의 충적토(알루비움)가 다양하게 섞인 심토와 산사면의 표토는 훨씬 더 많은 종류의 토양으로 구성되어있다. 이 참된 모자이크와 같은 성장 조건은 카버네 프랑과 같이 특정 품종에 대하여 몇 년 동안은 하나의 식재장소를 선호하고 다른 해에는 같은 품종이 다른 장소를 선호 한다는 것을 의미한다. 포도나무와의 관계가 따라서 인간의 손길이 떼루아에 대한 개념에 포함될 수 있다는 것이 매우 적극적으로 증명되었다. 조닌은 여전히 오늘날 이 와이너리를 운영하고 있으며, 상주 와인메이커 루카 파시나, 포도재배자인 페르난도 프랑코와 와인메이커 다니엘레 테사로의 도움을 받고 있다.

Beaulieu Vineyard

USA

Beaulieu Vineyard has a special place in my heart as its legendary cabernet sauvignon Georges de Latour Private Reserve was one of the first great bottles of wine I ever tasted in my life, thanks to my father’s wine collection in Los Angeles. It was the 1958, a fabled red and also my birth year. To this day, I have always been a fan and these cabernets continue to be outstanding quality and from some of the best vineyards in Napa Valley. They show the depth and pedigree one expects in a top red from the region. BV also makes other excellent wines including attractive pinots and chardonnay from Napa’s cooler and fresher subregion called Carneros.

柏里欧酒庄在詹姆斯的心中有着特别的地位,因为酒庄的传奇葡萄酒乔治·拉图赤霞珠私人窖藏正是他最初品尝过的第一批伟大葡萄酒之一,这来自他父亲在洛杉矶所收藏的葡萄酒。那瓶特殊的葡萄酒是1958年的乔治·拉图赤霞珠,也是詹姆斯出生的年份,自此他成为了纳帕谷杰出葡萄酒的忠实粉丝。柏里欧酒庄的葡萄酒展示了该地区最受欢迎的红葡萄酒风格,他们同时亦在卡内罗斯酿制着非常有吸引力的黑皮诺和霞多丽。

보리우 빈야드는 LA의 제임스 서클링의 아버지의 와인 컬렉션 덕분에 제임스가 생에 처음 맛본 위대한 와인 중 하나인 전설적인 카베르네 소비뇽, 게오르게스 드 라투르 프라이빗 리저브로 제임스의 마음에 특별한 위치를 차지하고 있다. 그것은 제임스가 태어난 해이자 전설적인 레드 와인인 1958년 빈티지였다. 오늘날까지 그는 항상 팬이었으며 이 카버네는 꾸준히 뛰어난 품질을 유지하고 있으며 나파밸리 최고의 포도원에서 생산된다. 그것들은 나파 밸리 최고의 레드 와인에 기대하는 깊이와 혈통을 보여준다. 보리우 빈야드는 또한 나파의 서늘한 지역과 더 쌀쌀한 세부지역인 카네로스에서 매력적인 피노와 샤도네이를 포함한 다른 뛰어난 와인을 만든다.

Continuum

USA

Tim Mondavi first set up Continuum in 2005 as a partnership between his sister Marcia and his late father Robert Mondavi, the iconic Californian winemaker. The setting is extreme, with rocky, cooler-climate vineyards nestled high up the Vaca Mountains. Continuum is situated on the easternmost border of Napa, flanked by Oakville and Rutherford. Officially, this area called Pritchard Hill is not yet a subregion, but it’s home to some of the modern classics. The valley gives a sense of majesty and grace, and it’s reflected in the wines. Tim remains close in style to his father’s lauded cabernets of the 1970s, but has emerged as a new ambassador for Napa Valley in his own right.

添姆·蒙大维(Tim Mondavi)正在纳帕谷制作非常有潜力的赤霞珠。他于2005年首先建立了Continuum酒庄,开展与他姐姐玛西娅及他已故父亲罗伯特·蒙达维(Robert Mondavi)之间的伙伴关系。该地区有极端的环境,凉爽带岩石的葡萄园坐落在Vaca山脉的高处,并坐落于纳帕最东边,两侧是奥克维尔和卢瑟福。正式来说,这个叫Pritchard Hill的地区还没有确立起来,但这里有我最喜欢的葡萄酒之一。如果你从Continuum的Sage Mountain葡萄园望出山谷,你会领略到威严和优雅的感觉,这也一同体现在葡萄酒中。添姆延续了家族的伟大葡萄酒酿造传统,与他父亲在70年代最受赞誉的赤霞珠风格相比,他经成为纳帕谷的新大使。

팀 몬다비는 2005년 여동생 마르시아와 아버지이자 캘리포니아의 상직적인 와인메이커인 故로버트 몬다비와 함께 파트너 십으로 컨티뉴엄을 설립했다. 오크빌과 러더포드 옆에있는 나파의 가장 동쪽 경계의 바카 산맥의 높은 곳에 위치한 바위가 많고 서늘한 기후의 포도원이 있는 이 지역의 환경은 극단적이다. 공식적으로 피리차드 힐이라 불리는 이 지역은 아직 세부지역이 아니지만, 모던 클래식한 와인들의 고향이다. 이 계곡은 위엄과 우아함을 제공하며 이것이 와인에 반영된다. 팀은 스타일에 있어서 1970년대 아버지의 찬란한 카버네와 비슷하지만 그 스스로의 능력으로 나파 밸리의 새로운 대사로 부상하였다.

Dana Estates

USA

Korean tycoon and passionate wine drinker Hi Sang Lee came to Napa Valley in 2005 to create the best wine possible. He built an ultra-modern winery in the Rutherford appellation that covers about 30,000 square feet but produces a minuscule number of bottles. Winemaker Chris Cooney makes marvelously pure, polished reds here that express their individual sites. From Helms Vineyard we get unspoiled fruit and dusty tannins. From Lotus Vineyard, an accessible structure. And from the cooler Hershey Vineyard magnificent tannic power and flare. Dana also makes a sauvignon blanc in concrete eggs and French oak that’s most certainly the best the variety has to offer in Napa.

韩国大亨和葡萄酒爱好者Hi Sang Lee在2005 来到纳帕谷的时候就已经决定要在这个地方酿制最好的葡萄酒。他在卢瑟福建立了一个占地约30000平方英尺的现代化酒庄, 酒庄产量低但非常精致。酿酒师Chris Cooney在这里酿制着能够代表酒庄葡萄园风格的精湛葡萄酒。Helms葡萄园位于玛雅卡玛斯山脚(Mayacamas)下。酒体奔放,高海拔的Lotus 葡萄园为葡萄酒带来良好的结构,位于Howell Mountain的Hershey葡萄园则最为强劲。酒庄同时亦以混凝土缸酿和法国橡木桶酿制了一款长相思,可能是纳帕(或许是全世界)最好的长相思之一。

한국의 거물이자 열정적인 와인 애호가 이희상은 2005년 나파벨리로 와 최고의 와인을 만들었다. 그는 러더포드 지역에 약 30,000 평방 피트의 초현대적인 와이너리를 만들었으며, 이곳에서는 극소수의 바틀만 생산된다. 와인메이커인 크리스 쿠니는 이곳에서 각각의 포도원을 표현하는 놀라울 정도로 순수하고 세련된 레드 와인을 만든다. 헬름 포도원에서는 때묻지 않은 과일과 더스티한 탄닌을 로투스 포도원에서는 접근 가능한 구조를 그리고 서늘한 허쉬 포도원에서는 웅장한 탄닌의 힘과 섬광을 얻는다. 다나 에스테이트는 또한 콘크리트 에그와 프렌치 오크에서 소비뇽 블랑을 생산하는데, 이는 나파 최고의 품종임이 분명하다. 매년 약 100 케이스만을 생산한다.

Domaine Drouhin Oregon

USA

With what the Drouhins themselves describe as “French soul, Oregon soil”, it’s easy to understand why Domaine Drouhin is many people’s favorite pinot noir producer in the United States. Robert Drouhin, grandson of Joseph Drouhin and then head of the renowned wine producer and negociant of the same name in Burgundy, made a decision in 1987 to plant vines in Oregon. Almost from the get-go, the Drouhins found themselves at home in the cool, basalt-based red Dundee Hills subregion, producing wines of class and elegance but immense complexity. However, it could be that the domaine’s best wines are being made now from their recently purchased site of Roserock Vineyard in the Eola-Amity Hills. Véronique Drouhin is in charge of winemaking, and her brother Philippe manages the family’s LIVE-certified sustainable vineyards.

拥有“法国人的灵魂,俄勒冈州的土壤”,我们很容易理解为什么Domaine Drouhin得到许多人的 喜爱。罗伯特·德鲁欣(Robert Drouhin) 是约瑟夫· 德鲁欣(Joseph Drouhin)的孙子,随后成为勃艮第的著名葡萄酒酿造商和同名品牌的负责人,于1987年决定在俄勒冈州种植葡萄藤。Drouhins 在凉爽的玄武岩红色邓迪山分区发现,这里可以生产出一流的优雅而又复杂的葡萄酒。2015年Zéphirine cuvée可能是他们最近在 Eola-Amity Hills购买的Roserock葡萄园中最好的;生产出一款黑皮诺的杰作。

드루앵 와이너리가 “프렌치 소울과 오레곤 토양”이라고 스스로를 설명하는 것을 보면, 왜 도멘 드루앵이 미국에서 많은 사람들이 좋아하는 피노누아 생산자인지를 이해하기 쉽다. 로버트 드루앵은 조세프 드루앵의 손자이자 유명한 와이너리의 수장이자 부르고뉴 지방에 있는 동일한 이름의 네고시앙인데, 1987년에 오레곤에 포도를 심기로 결정했다. 처음부터 드루앵 가문은 서늘하고 현무암 기반의 붉은 던디힐스 소구역에 자리를 잡았고, 수준 있고 우아하면서도 엄청난 복합성이 있는 와인을 생산했다. 하지만 이 와이너리의 최고 와인은 그들이 최근 구입한 에올라 아미티 힐즈에 위치한 로즈락 빈야드에서 생산되는 와인이라고 할 수 있다. 로즈락 빈야드에서 제조한 2015 제피린 퀴베 (Zéphirine cuvée)를 마셔보라. 이는 피노 걸작이다.

Futo

USA

Futo Wines began in 2002 when Tom and Kyle Futo purchased Oakford Vineyards. Oakford was established in the 1980s as a 40-acre property with seven acres of vineyard. In 2004, an adjoining 117-acre parcel was added to the property. The estate is located in the western foothills of the Oakville appellation. Six separate vineyard sites that span more than half a mile along the hillside have soils that consist mainly of decomposed sandstone and shale from an ancient uplifted seabed. Cabernet sauvignon is the predominating varietal, with cabernet franc, petit verdot, and merlot also planted on several sites across the estate.

Futo 酒庄建立于2002年,当时Tom和Kyle Futo收购了Oakford Vineyards。 奥克福德占地40英亩,拥有7英亩的葡萄园,最初建于20世纪80年代。 2004年,该物业增加了一块相邻的117英亩土地。 该庄园位于Oakville产区的西部山麓。 海拔在250到500英尺之间,有六个独立的葡萄园,沿着山坡跨越半英里。 赤霞珠(Cabernet Sauvignon)是这个酒庄的主要品种,其次有品丽珠(Cabernet Franc),小维铎(Petit Verdot)和梅洛(Merlot)也在该地区的几个精选地点种植。

푸토 와인은 톰 푸토와 카일 푸토가 오크포드 빈야드를 2002년도에 구입하면서 시작되었다. 오크포드는 1980년대 초반 세워졌으며, 40에이커 규모의 부지에 7에이커 규모의 포도밭을 가지고 있다. 2004년에는 이 부지에 인접한 117에이커의 한 부분이 추가되었다. 와이너리는 오크빌 지역의 서쪽 구릉에 위치하고 있다. 고도 250-500피트 사이에 6개의 빈야드가 있으며, 언덕을 따라 0.5마일이상 뻗어 있다. 토양은 고대에 융기된 해저 부분에서 온 분해된 사암과 셰일로 이루어져 있다. 카버네 소비뇽이 우세한 품종이며, 카버네 프랑, 쁘띠 베레도, 메를로 또한 와이너리 전역에 엄선된 몇 곳에 심어져 있다.

Kosta Browne

USA

One of California’s most famous pinot noir producers, Kosta Browne has a big following for fruit-forward and intense pinots. However, recent vintages have shown a movement towards subtlety and firmness that has taken them to a new level of quality. Kosta Browne makes appellation and single-vineyard wines from some of the most coveted cool-climate vineyards across the Russian River Valley, Sonoma Coast, Anderson Valley, Sta. Rita Hills and Santa Lucia Highlands appellations. The best of their wines show gorgeous fruit, great depth and immense character.

Kosta Browne是加利福尼亚州最著名的黑皮诺生产商之一,拥有大量的果香浓郁的黑皮诺。近来的葡萄酒越发朝着经典和坚固的方向发展,使它们达到了更高的水平。 Kosta Browne用横跨俄罗斯河谷,索诺玛海岸,安德森谷,斯塔德山脉的的凉爽气候葡萄酿制美酒。他们最好的葡萄酒表现出华丽的水果,浓郁的深度和强烈的个性。

캘리포니아의 가장 유명한 피노 누아 생산자 중 하나인 코스타 브라운은 두드러진 과실 풍미를 가진 강렬한 피노누아에 대한 폭 넓은 추종자들을 가지고 있다. 그러나 최근 빈티지들은 섬세함과 견고함 쪽으로 움직임을 보여주고 있으며, 이는 와인의 품질을 새로운 수준으로 이끌어 주었다. 코스타 브라운은 러시아 리버 밸리, 소노마 코스트, 앤더슨 밸리, 산타리타 언덕 및 산타루치아 아펠레이션 전역에 걸쳐서 최고 명성의 포도원에서 아펠레이션 와인 또는 싱글 빈야드 와인들을 만들고 있다. 그들의 와인 중 최고는 화려한 과일, 뛰어난 깊이 및 엄청난 특징을 가지고 있다.

Martin Ray

USA

Martin Ray pioneered his namesake brand and dedicated himself to making single-varietal and region-specific wines in Saratoga from 1943 to 1972. In the heart of Santa Cruz Mountains, Ray was mentored by Paul Masson, who took on a Burgundian approach to winemaking. Courtney Benham purchased the brand in 1999 and ever since, he has been committed to producing artisanal wines under the same name and with Martin Ray’s philosophy of ‘making wines of place’ in mind. With grapes sourced from its hillside vineyards near Santa Rosa in California, the winery crafts a portfolio of limited releases wines, including award-winning cabernet sauvignons. Martin Ray’s 2014 vintage single-varietal cabernet from the Diamond Mountain District made it on our Top 100 Napa and Sonoma Wines of 2017 with a score of 97 points. It’s one of the few great Napa reds that is reasonably priced.

作为品牌的创始人,Martin Ray于1937年至1972 年间在Saratoga专注于酿制单一地区和葡萄的酒款,在Paul Masson的指导下,酒庄的酒风偏向勃艮第的酿造法。Courtney Benham于1999年 购入品牌,并延续Martin Ray酿制能够表达风土 的概念。酒庄于2003年迁往Russian River,并以采收自附近葡萄园的葡萄酿制出高品质的酒款,包括屡获殊荣的赤霞珠葡萄酒;这款来自Diamond Mountain District的酒款入选了2017年的 年度纳帕榜单(97分),是为数不多,价格合理的纳帕谷葡萄酒。

마틴 레이는 새로운 브랜드를 개척하고 1943년부터 1972년까지 사라고타 지역의 단일 품종 및 지역 특화된 와인을 만드는데 전념했다. 산타 크루즈 산맥의 중심에 위치해, 마틴 레이는 와인양조에 부르고뉴식 접근을 한 폴 마쏭에게 조언을 받았다. 20여년 후인 1999년 코트니 벤햄은 이 브랜드를 사들였고, 그 이후로 같은 이름으로 마틴 레이의 ‘지역의 와인을 만들자’는 철학과 함께 장인정신이 깃든 와인을 생산하는 데 전념해왔다. 2003년부터 와이너리는 캘리포니아 산타 로사 인근에 위치한 러시안 리버 밸리를 터로 잡았다. 언덕비탈의 포도원에서 공급받은 포도로 와이너리는 상을 수상한 카버네 소비뇽을 포함한 한정 출시 와인들의 포트폴리오를 만들었다. 마틴 레이의 다이아몬드 마운틴 지역의 카버네 단일 품종의 2014년 빈티지는 97점으로 2017년 우리의 나파 및 소노마 TOP 100 와인에 들었다. 합리적으로 가격이 책정된 몇 안되는 뛰어난 나파 레드 중 하나이다. 아직 맛보지 않았다면, 꼭 시도해봐야 한다.

Michael Mondavi Family Estate

USA

Michael Mondavi is one of the sons of Robert Mondavi, the legendary producer who was instrumental in promoting Napa’s wines to the world. Today Michael is head of an wine import company while the younger Mondavi has his own line of wines known as Michael Mondavi Family Estate that includes cabernet sauvignon, chardonnay, pinot noir and sauvignon blanc. They pride themselves on being a family-owned, heritage driven portfolio of small-production, artisanal wines. All vineyards are farmed sustainably and our estate vineyards are certified Napa Green.

迈克尔·蒙达维(Michael Mondavi)是传奇酿酒师罗伯特·蒙达维(Robert Mondavi)的儿子之一,他在整个职业生涯中一直致力于向全世界推广纳帕葡萄酒。 今天迈克尔是一家葡萄酒进口公司的负责人,年轻的蒙大维拥有自己的葡萄酒系列,名为迈克尔蒙达维家族庄园,包括赤霞珠,霞多丽,黑比诺和长相思。 他们以自己的家族式遗产驱动的小型手工葡萄酒产品组合而自豪。

마이클 몬다비는 나파 와인들을 세상에 홍보하는 데 그의 경력 내내 중요한 역할을 한 전설적인 생산자 로버트 몬다비의 아들 중 하나다. 오늘날 마이클은 와인 수입 회사의 책임자 이며, 동시에 젊은 몬다비는 카버네 소비뇽, 샤도네, 피노누아, 소비뇽 블랑을 포함한 마이클 몬다비 패밀리 에스테이트로 알려진 그의 라인을 가지고 있다. 그들은 가족 소유의 유산 중심의 소량 생산하는 포트폴리오, 장인의 와인인 스스로를 자랑스럽게 생각한다. 모든 포도원은 지속가능한 농법으로 경작되며 우리의 에스테이트 포도원은 나파 그린 인증을 받았다.

Newton

USA

Situated on the slopes of Napa Valley’s Spring Mountain in the town of St. Helena, Newton Vineyard has come a long way since it was first created in 1978 by Su Hua and Peter Newton. The estate was bought in 2001 by French wine and spirits group Moët Hennessy, but it wasn’t until recently that the beautiful property began making top-class wines, particularly single-vineyard cabernets from various key subregions in the valley. We appreciate the way the wines maintain their Napa Valley fruit-forward character, yet there’s a terroir-driven backbone of flavor, firm and polished tannins and fresh, underlying acidity. The chardonnays are also starting to show more complexity and completeness.

Newton位于纳帕谷春丘山脉的圣赫勒拿镇,自 1978年由苏华和彼得·牛顿创立以来,已经走了很长的路。法国葡萄酒和烈酒集团Moët Hennessy在2001年购买了这个庄园,但直到最近,这个美丽的酒庄开始制作顶级的葡萄酒,特别是来 自山谷各个重要次区域的单一葡萄田赤霞珠。 我欣赏他们能保持纳帕谷果味充足的品格,但 也同时有一种表达风土的味道,坚实而精致的单 宁以及新鲜低调的酸度。他们的霞多丽也开始表现出更多的复杂和完整性。多注意这个酒庄, 它具备了所有条件。

세인트 헬레나 마을의 나파 밸리의 스프링 마운틴 비탈에 위치한 뉴턴 빈야드는 수 후아와 피터 뉴턴이 1978년 처음 설립한 이래 먼길을 왔다. 프랑스 와인 및 주류 그룹인 모에 헤네시가 2001년 와이너리를 구입했지만, 최근 들어서 이 아름다운 와이너리에서 최상급 와인들 특히 나파 밸리의 다양한 주요 소지역에서 나는 싱글-빈야드 카버네가 생산되기 시작했다. 우리는 와인이 파 밸리의 과실향이 풍부한 캐릭터를 유지하면서도 떼루아에서 유래한 맛의 중추, 견고함 그리고 세련된 탄닌 및 신선함과 밑에 있는 산도가 있음을 높이 평가한다. 샤도네는 또한 더 복합적이며 완전함을 보여주기 시작했다. 뉴턴에 주목하라. 이곳에 모든 것이 있다.

Paul Hobbs, Viña Cobos

USA
Argentina

Paul Hobbs produces some of the most collectible wines in Sonoma County and Napa Valley. I rated the 2013 Beckstoffer To Kalon Vineyard 100 points! But the American winemaker has also been instrumental in securing Argentina’s position as another New World contender producing world-class wine with Viña Cobos, which he founded in 1997. I scored his new single-vineyard bottling Chañares 2015 98 points after the flagship Cobos 2011 attained another perfect 100 points. They are both phenomenally muscular, driven wines.

保罗.霍布斯出名的是他在加利福尼亚的同名酒庄。酒庄的2013 Beckstoffer To Kalon Vineyard 得到了100分满分但他并不满足于在美国 酿酒,并同时在生产高品质的阿根廷葡萄酒上 发挥了重要角色。阿根廷的柯博思酒庄成立于 1997年,他的Chañares单一葡萄园再2015年得 到了98分,旗舰酒 Cobos 2011得到了满分100 分,同样强大又精彩。

폴 홉스는 캘리포니아에서 그의 와이너리와 그의 이름을 딴 와인으로 가장 잘 알려졌으며 그리고 합당한 이유로 그는 소노마 카운티와 나파 밸리에서 가장 수집 가능한 와인들을 생산한다. 제임스는 2013 벡스토퍼 투 카론 빈야드에 100점을 매겼다! 하지만 이 미국인 와인메이커는 세계적인 수준의 와인을 생산하는 다른 신세계 경쟁자로서 아르헨티나의 입지를 확보하는데 큰 역할을 했다. 1997년 홉스는 비냐 꼬보스를 설립했고 그의 주제임스가 그의 플래그쉽 와인인 꼬보스 2011에 100점을 매긴 뒤, 그의 새 싱글 빈야드 와인인 차냐레스 2015도 98점을 주었다. 두 와인 모두 놀랍도록 근육질이며 역동적인 와인이다.

Peter Michael

USA

British electronics magnate Peter Michael chose Knights Valley, an untested area in Sonoma County at the time, to begin a wine adventure back in 1981. Today, his eponymous winery produces intense yet uniquely vibrant wines in this area adjacent to Napa thanks not only to hot temperatures but highly elevated sites above the valley floor. The L’Après-Midi, for instance, is a rich but equally zesty sauvignon blanc, while the Les Pavots flagship Bordeaux blend is unmatched in harmony, tension and frankly quality across the rest of Sonoma. Both are unquestionably among the best in California in their respective categories.

英国电子巨头彼得迈克尔选择了骑士谷,在这样 一个未经开垦和证明的未知地,于1981年开始了 葡萄酒的冒险。今天已经很难说,是他的酒庄更 有名还是产区的名声更大。其浓郁、集中的葡萄酒风格与纳帕山谷的邻居们非常相似,同样有高温、排水性姣好的土壤和受过顶级酿酒观念的影响。但是多亏了山谷里一些高海拔的地方,它们也具有独特的新鲜感。索诺玛长相思午后阳光这样一款丰富、灿烂的葡萄酒在加州脱颖而出。Les Pavots 旗舰款红葡萄酒则有着无与伦比的和谐,紧致和水准,它们都是加利福尼亚州最好的葡萄酒之一。

영국 전자공학의 거물인 피터 마이클은 당시 소노마 카운티의 검증되지 않은 지역인 나이츠 밸리를 선택하여 1981년부터 와인 모험을 시작하였다. 오늘날 그의 이름을 딴 와이너리는 높은 기온뿐 아니라 밸리 바닥으로부터 꽤 높은 곳에 위치한 덕에 강렬하면서도 독특한 생동감이 있는 와인을 나파에 인접한 이 지역에서 생산하고 있다. 예를 들면, 라프레미디는 소비뇽 블랑의 강렬하지만 풍부하고 강한 풍미를 지니는 반면, 보르도 블렌드를 한 주력 와인인 레 파보는 다른 소노마 전역에서 그 하모니와, 긴장, 솔직한 품질에서 비교할 것이 없다. 두 와인 모두 각각의 카테고리에서 캘리포니아 최고의 와인임은 의심할 바 없다.

Promontory

USA

Promontory is one of the most unique winegrowing endeavors in California’s Napa Valley, a self-contained ecosystem hidden within a lost valley. We have spent time walking the steep, rugged hillside vineyards of Promontory, and it’s hard to think of a comparable place on earth. The territory was first discovered by Bill Harlan in the 1980s, who perceived the potential for something special, and was finally captured by the family in 2008. Since then, the second generation lead by Will Harlan and director of wine growing, Cory Empting, have been working to understand the wild character of this land, and faithfully translate it through the wine. The debut vintage was 2009 and each vintage seems to get better as they hone in on the true expression of this remarkable place.

Promontory是加州纳帕谷最独特的葡萄酒项目 之一,拥有独特的生态系统,是Mount Veeder山 麓中的迷失山谷。如果花时间在岬角的山坡上 探索,你会发现这是一个非常独特的地方。Bill Harlan 于1980年代发现了这个地块,并于2008 年购入,酒庄的第二代Will和Cory Empting认为 这是一个种植赤霞珠的好地方,并把风土呈现到 葡萄酒之中。能、酒庄的第一个年分是2009年, 具结构,坚实,每一年都有进步,是这个美妙的地 点的完美呈现。

프로몬토리는 캘리포니아 나파 밸리에서 가장 독특한 와인재배를 시도하는 곳들 중 하나로, 잃어버린 계곡에 숨겨진 자급자족의 에코시스템을 소유하고 있다. 우리는 프로몬토리의 가파르고 거친 언덕 포도원들을 걸으며 시간을 보냈는데, 지구상에 비교할 만한 곳을 생각해내기 어려웠다. 1980년대 이 지역은 빌 할란에 의해서 처음 발견되었다. 그는 무언가 특별한 잠재력을 인지하고 2008년 마침내 그의 가족에 의해 소유하게 되었다. 그날 이후로, 2세대인 윌 할란이 이끌고, 와인 재배 이사인 코리 엠팅은 이 지역의 거친 특성을 이해하기 위에 노력하고 있으며, 와인을 통해 이를 성실하게 전달하는 데 노력한다. 첫 빈티지는 2009년이었으며, 각각의 빈티지는 이 놀라운 지역의 진정한 표현을 연마하면서 점점 더 좋아지는 것 같다.

Quintessa

USA

Agustin Huneeus built up a number of key brands in Chile from nothing before buying and selling numerous estates in Napa Valley. He finally settled on unplanted land in Rutherford with his wife Valeria, a biochemist who had also worked for a host of wineries, and planted biodynamic vineyards and built a magnificent winery. This was the beginning of Quintessa, a Bordeaux-style blend which now must be counted among the best in the region.

在买卖纳帕谷(Napa Valley)的众多庄园之前,Agustin Huneeus在智利建立了许多品牌。 他与妻子瓦莱里亚(Valeria)一起定居在卢瑟福,妻子瓦莱里亚也曾为多家酿酒厂工作,并种植了生物动力葡萄园,并建造了一座宏伟的酿酒厂。 这就是Quintessa的开始,现在必须算是该地区最好的葡萄酒之一。

어구스틴 후니어스는 나파 밸리에 다수의 와이너리를 구입하고 판매하기 전에 칠레에서 다수의 주요 브랜드를 구축했다. 그는 마침내 그의 아내 발레리아와 루더포드 지역에 식물이 재배되지 않은 땅에 정착했고, 그의 아내는 생화학자로 이전에도 와이너리들의 전체 호스트로 일한 적이 있었다. 그들은 함께 바이오다이나믹 원칙에 따라 포도원에 나무를 심었으며 웅장한 와이너리를 지었다. 이것은 현재 지역에서 최고로 손꼽히는 보르도 스타일의 블렌딩 와인인 퀸테사의 시작이었다.

St. Supery

USA

St. Supéry Estate Vineyards have always received acclaim, especially the single-vineyard bottlings of cabernet sauvignon and sauvignon blanc. However, we have big expectations now following the 2015 purchase of the winery by the owners of the fashion group, Chanel. The Wertheimer family are real wine aficionados and make some amazing reds in Bordeaux at both Chateau Canon and Chateau Rauzan-Ségla. We see their winemaking magic coming through the newest vintages at this property, especially from its uber-beautiful vineyard estate called Dollarhide.

St. Supéry Estate的葡萄酒一直受到好评,尤其 是产自单一葡萄园的赤霞珠和长相思。在香奈 儿(Chanel)集团入主后,我们对酒庄的未来有 很高的期望。Werthiemer家族(sp)是真正的葡 萄酒爱好者,他们在Chateau Canon和Chateau Rauzan-Ségla酿制着令人惊叹的葡萄酒,酒庄 的Dollarhide葡萄园尤其出色,展示了庄园的优 秀酿做技巧。请继续关注这个酒庄。

생 쉬페리 와이너리의 와인은 특히 카버네 소비뇽과 소비뇽 블랑의 싱글 빈야드 와인으로 언제나 찬사를 받아왔다. 그러나 패션 그룹 샤넬이 이 와이너리를 최근 구입하면서 이제 우리는 더 큰 기대를 가지게 되었다. 베르타이머 가문은 진정한 와인 애호가 가문으로 보르도의 샤토 까농과 샤토 로장 세글라에서 아주 멋진 레드 와인을 생산한다. 특히 달러하이드라는 불리는 매우 아름다운 포도원에서 새로운 빈티지가 나오는 와인양조 매직을 보고 있다. 이 와이너리에서 나올 더 훌륭한 소식과 와인을 기대하라.

Vérité

USA

This California-based winery’s name Vérité means ‘truth’ in French, reflecting its stance in making wines that faithfully represent the terroir. Vérité makes three distinct red blends which are harvested from small plots. La Muse is a balanced merlot-based blend crafted in the style of Pomerol; Le Désir is a predominantly cabernet franc-based blen; La Joie is a cabernet sauvignon-based Bordeaux blend, with spectacular aging potential.

Vérité在法语中意为“真实”,反映了酒庄的酿造 哲学;把真实的风土展示在酒杯当中。Vérité位 于Chalk Hill Road,坐落于Mayacamas山脉的 山脚下,酿制着三款混酿;La Muse代表灵感,是 参考波美侯(Pomerol)风格制作的梅乐混酿。Le Desir则是梅乐,品丽珠和赤霞珠的混酿,新近发 布的La Joie 2013是一赤霞珠为基础的波尔多 混酿,带新古典酒风,非常引人注目(99分),千万不要错过。

캘리포니아에 위치한 와이너리의 이름 ‘베리떼’는 불어로 ‘진실’을 의미하며, 떼루아를 충실하게 대변하는 와인을 만들고자 하는 자세를 반영한다. 베리떼는 작은 구역들에서 수확된 3개의 다른 레드 블렌드를 만든다. 라 뮤즈는 포메롤 스타일로 만들어진 멀롯 베이스의 균형 잡힌 와인이며, 르 데지흐는 카버네 프랑이 주로 사용된 블렌드이며 라 쥬아는 카버네 소비뇽을 베이스로한 보르도 블렌드로 놀라운 숙성 가능성을 가지고 있다.